"un acuerdo de salvaguardias con el oiea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتفاق ضمانات
        
    Como uno de los signatarios iniciales, Nigeria ha cumplido fielmente las obligaciones que le corresponden en virtud del Tratado; también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وأضاف أن نيجيريا، بوصفها واحدة من أوائل الدول الموقعة، قد نفذت التزاماتها بأمانة بموجب المعاهدة؛ وقد أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2002 la República de Macedonia firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وفي عام 2002، أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y concertó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que ya ha entrado en vigor. UN وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع.
    Actualmente, están examinando cuidadosamente la posibilidad de aprobar un acuerdo de salvaguardias con el OIEA de conformidad con el artículo III del TNP y el Protocolo Adicional. UN وفي الوقت الحالي، تدرس ولايات ميكرونيزيا الموحدة بعناية اعتماد اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملاً بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والبروتوكول الإضافي.
    Desde su independencia, la República de Moldova se ha adherido al TNP, ha celebrado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y firmado el Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares. UN 10 - واستطرد يقول إن جمهورية مولدوفا انضمت منذ أن حصلت على استقلالها إلى معاهدة عدم الانتشار وصدقت على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Gobierno del Japón está convencido de que hay que controlar estrictamente los permisos de exportación de los materiales y la tecnología que pueden emplearse para producir armas nucleares, por lo que los expide sólo cuando los países receptores se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o un tratado equivalente y aplican un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN 122 - وواصل حديثه قائلا إن حكومته مقتنعة بأنه ينبغي أن تُفرَض رقابة صارمة على تراخيص تصدير السلع والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وألا تصدر تلك التراخيص إلا إذا التزمت البلدان المتلقية بمعاهدة عدم الانتشار، أو معاهدة معادلة لها، وكانت مرتبطة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتفاق ضمانات.
    Como parte en el Tratado, el Iraq tiene un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que es válido hasta finales de 2002. UN ولما كان العراق طرفا في المعاهدة، فإن لديه اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زال ساري المفعول حتى أواخر عام 2002.
    Sudáfrica se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 10 de julio de 1991 y el 16 de septiembre de 1991, de conformidad con las exigencias del Tratado, firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que entró en vigor inmediatamente. UN وانضمت جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة الذرية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١ ووقعت وفقا لمتطلبات المعاهدة، على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ يسري على الفور.
    " Sudáfrica se ha adherido ya al TNP y ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN " إن جنوب افريقيا قد انضمت بالفعل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares hemos accedido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y hemos firmado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد صدقت على معاهــدة " ستارت " ، وانضمت بوصفها دولة غير نووية الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Conforme a lo previsto en el artículo III del Tratado, Marruecos concertó, en 1975, un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, a pesar de que carecía de capacidad. UN 2 - ووفقا للفقرة 3 من المعاهدة، أبرم المغرب، منذ عام 1975، اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغم أنه لا يملك قدرات نووية.
    Conforme a lo previsto en el artículo III del Tratado, Marruecos concertó, en 1975, un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, a pesar de que carecía de capacidad. UN 2 - ووفقا للفقرة 3 من المعاهدة، أبرم المغرب، منذ عام 1975، اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغم أنه لا يملك قدرات نووية.
    GE.06-61464 (S) 240506 250506 4. El otro enfoque -demostrado con mucho éxito por el TNP- consiste en recoger los compromisos políticos básicos en un tratado principal y establecer el sistema de verificación en un acuerdo secundario (o en una serie de acuerdos; en el caso del TNP, cada Parte concierta un acuerdo de salvaguardias con el OIEA basado en el modelo que figura en el documento INFCIRC/153 del OIEA). UN 4- ويتمثل النهج البديل - الذي يتجسد بنجاح في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - في إدراج الالتزامات السياسية الأساسية في معاهدة رئيسية، ومن ثم تحديد تفاصيل نظام التحقق في اتفاق ثانوي (أو في سلسلة اتفاقات - ففي حالة معاهدة عدم الانتشار، يبرم كل طرف اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية استناداً إلى النموذج الوارد في وثيقة الوكالة INFCIRC/153).
    El Sr. Udedibia (Nigeria) dice que, como demostración de su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su fe en un mundo libre de armas nucleares, Nigeria no sólo ha renunciado a la opción nuclear, sino que ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y ha ratificado el Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba). UN 4 - السيد أوديدبيا (نيجيريا): قال إن نيجيريا، إظهارا لالتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإيمانها بإمكانية خلو العالم من الأسلحة النووية، لم تكتف بالعدول عن الخيار النووي وحسب، وإنما أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    El Sr. Udedibia (Nigeria) dice que, como demostración de su compromiso con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su fe en un mundo libre de armas nucleares, Nigeria no sólo ha renunciado a la opción nuclear, sino que ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y ha ratificado el Tratado sobre una Zona Africana Libre de Armas Nucleares (Tratado de Pelindaba). UN 4 - السيد أوديدبيا (نيجيريا): قال إن نيجيريا، إظهارا لالتزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإيمانها بإمكانية خلو العالم من الأسلحة النووية، لم تكتف بالعدول عن الخيار النووي وحسب، وإنما أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وصدقت على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا).
    Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. UN وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع.
    Hungría es un Estado miembro del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) desde 1957 y ha celebrado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y un protocolo adicional a este acuerdo. UN وهنغاريا دولة عضو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ عام 1957، وقد اعتمدت اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولا إضافيا له.
    Desde su independencia, la República de Moldova se ha adherido al TNP, ha celebrado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA y firmado el Tratado de prohibición completa de ensayos nucleares. UN 10 - واستطرد يقول إن جمهورية مولدوفا انضمت منذ أن حصلت على استقلالها إلى معاهدة عدم الانتشار وصدقت على اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ووقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    El Gobierno del Japón está convencido de que hay que controlar estrictamente los permisos de exportación de los materiales y la tecnología que pueden emplearse para producir armas nucleares, por lo que los expide sólo cuando los países receptores se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares o un tratado equivalente y aplican un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN 122 - وواصل حديثه قائلا إن حكومته مقتنعة بأنه ينبغي أن تُفرَض رقابة صارمة على تراخيص تصدير السلع والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وألا تصدر تلك التراخيص إلا إذا التزمت البلدان المتلقية بمعاهدة عدم الانتشار، أو معاهدة معادلة لها، وكانت مرتبطة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتفاق ضمانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus