"un aeropuerto internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مطار دولي
        
    • ومطار دولي
        
    Según los informes, también se utiliza el trabajo forzado en la construcción de un aeropuerto internacional en Bassein y de un nuevo aeroparque militar en el municipio de Laboutta. UN وقيل أيضا أن السخرة استخدمت في إنشاء مطار دولي في باسين ومطار عسكري جديد في بلدة لابوتا.
    Todos ellos cuentan por lo menos con un aeropuerto internacional utilizado por transportistas internacionales o regionales. UN وجميعها لديها ما لا يقل عن مطار دولي واحد تستخدمه شركات شحن جوي دولية أو إقليمية.
    Estos dos aspectos habían ido mejorando desde que se anunció, en 2005, la asignación de fondos para construir un aeropuerto internacional. UN وشهد هذان الجانبان تحسنا مستمرا منذ إعلان عام 2005 بتمويل تشييد مطار دولي.
    Mi predecesor fue secuestrado en un aeropuerto internacional con protección y seguridad del ejército Pakistaní. Open Subtitles سَلفي اُختطف من مطار دولي محمي ومؤمن عن طريق الجيش الباكستاني
    No puedo poner un pie en un aeropuerto internacional sin ser arrestado. Open Subtitles لا أستطيع أن أتقدم خطوة واحدة داخل مطار دولي دون أن أتعرض لإلقاء القبض علىّ
    67. Hay un aeropuerto internacional en Mount Pleasant, a unos 55 kilómetros de Stanley, que tiene una pista de aterrizaje de 2.590 metros. UN ٦٧ - وهنــاك مطار دولي في مونت بليزنت، على بعد ٥٥ كيلومترا تقريبا من ستانلي، وبه مهبط طوله ٥٩٠ ٢ مترا.
    La apertura en Providenciales de un pueblo del Club Méditerranée a finales de 1983 y la decisión conexa de construir un aeropuerto internacional, como parte del programa de ayuda del Reino Unido, dio un considerable impulso a la economía de las Islas. UN وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر اﻷبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام ١٩٨٣، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة.
    La apertura en Providenciales de un pueblo del Club Méditerranée a finales de 1983 y la decisión conexa de construir un aeropuerto internacional, como parte del programa de ayuda del Reino Unido, dio un considerable impulso a la economía de las Islas. UN وقد اكتسبت الجزر دفعة قوية من افتتاح قرية تابعة لنادي البحر الأبيض المتوسط في بروفيدنسياليس في نهاية عام 1983، وما صحب ذلك من إنشاء مطار دولي في إطار برنامج المعونة التابع للمملكة المتحدة.
    8. Marrakech dispone de un aeropuerto internacional con conexiones directas a muchos de los aeropuertos más importantes. UN 8- ويوجد في مراكش مطار دولي متصل اتصالاً مباشراً بمعظم المطارات الرئيسية.
    El país que se seleccione como anfitrión deberá contar con un aeropuerto internacional cercano al centro, suministro de electricidad fiable, servicio telefónico, acceso a Internet, servicios bancarios, alojamiento de hotel en condiciones satisfactorias y fácil acceso a los servicios médicos; UN وينبغي أن يكون لدى البلد المضيف الذي يقع عليه الاختيار مطار دولي قريب من المركز، ووسائل كهربية يعتمد عليها، وخدمات هاتف، والوصل إلى الإنترنت، وخدمات مصرفية، ومرافق فندقية جيدة وسهولة الوصل إلى الخدمات الطبية؛
    2. Acoge favorablemente también la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá entrar en funcionamiento en 2010, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 2 - ترحب أيضا بقرار الدولة القائمة بالإدارة بتمويل تشييد مطار دولي في سانت هيلانة يبدأ تشغيله في عام 2010، بما في ذلك جميع العناصر المطلوبة للبنية التحتية؛
    Cada país tiene al menos un aeropuerto internacional, del que se sirven los transportistas internacionales o regionales. UN وفي كل بلد منها مطار دولي واحد على الأقل تستخدمه شركات النقل الجوي الدولية و/أو الإقليمية.
    4. Acoge con beneplácito la decisión de la Potencia administradora de proporcionar fondos para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena, que deberá ser operativo en 2011-2012, incluida toda la infraestructura necesaria; UN 4 - ترحب بقرار الدولة القائمة بالإدارة تقديم تمويل لبناء مطار دولي في سانت هيلانة، والذي سيبدأ تشغيله في 2011-2012، بما في ذلك كل البنية التحتية المطلوبة؛
    También hemos comenzado a ayudar a construir un aeropuerto internacional en Mongolia, ayudamos a tender una red ferroviaria en Uzbekistán y contribuimos en la construcción o el mejoramiento de carreteras, puentes y túneles en países como Tayikistán, el Pakistán, Nepal y Bolivia. UN كما بدأنا المساعدة في بناء مطار دولي في منغوليا، وأسهمنا في مد شبكة للسكة الحديدية في أوزبكستان، وأسهمنا في بناء أو تحسين طرق وجسور وأنفاق في بلدان منها طاجيكستان وباكستان ونيبال وبوليفيا.
    Concretamente, durante el registro de las pertenencias del funcionario en un aeropuerto internacional al que éste había llegado procedente de Nueva York, viajando por motivos personales, las autoridades encontraron un dispositivo electrónico de memoria que contenía imágenes explícitas de pornografía infantil. UN وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال.
    Concretamente, durante el registro de las pertenencias del funcionario en un aeropuerto internacional al que éste había llegado procedente de Nueva York, viajando por motivos personales, las autoridades encontraron un dispositivo electrónico de memoria que contenía imágenes explícitas de pornografía infantil. UN وبصورة أكثر تحديدا، عقب فحص الأمتعة الشخصية للموظف في مطار دولي كان قد وصل إليه في رحلة انطلقت من نيويورك، عثرت السلطات على جهاز ذاكرة إلكتروني يتضمن صورا إلكترونية إباحية صريحة يُستغل فيها أطفال.
    En diciembre de 2008 se suspendieron los planes para construir un aeropuerto internacional en Santa Elena. UN وقد علقت في كانون الأول/ديسمبر 2008 خطط تشييد مطار دولي في سانت هيلانة.
    Se construyó también un aeropuerto internacional, con conexiones a países del Golfo Pérsico, África y Europa, en el que las aeronaves pueden repostar combustible. Se construyeron además en esa región un hospital y una red de carreteras y puentes. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، أفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.
    También se construyó un aeropuerto internacional con conexiones con los Estados del Golfo Árabe, África y Europa, en el que los aviones pueden repostar. Del mismo modo, se construyó un hospital y una red de carreteras y puentes en la región. UN كما تم إنشاء مطار دولي يربط دول الخليج العربي، وأفريقيا وأوروبا ويزود الطائرات بالوقود كذلك تم إنشاء مستشفى وشبكة للطرق والكباري بالمنطقة.
    Sobre un área de preautorización en un aeropuerto internacional. Open Subtitles على مساحة تصريح مسبق في مطار دولي.
    Nos gustaría dar las gracias a Cuba por sus médicos, que brindan atención y conocimientos a zonas rurales de nuestro país, y por sus ingenieros, arquitectos y operarios que actualmente nos ayudan en la construcción de un hospital y un aeropuerto internacional. UN ونود أن نشكر كوبا على ما وفرته من أطباء، يقدمون الرعاية الطبية والخبرة في المناطق الريفية من بلدنا، ومن مهندسين ومعماريين وعمال، يساعدوننا الآن على بناء مستشفى ومطار دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus