El mercenario, sin dejar de serlo, puede también convertirse en un agente terrorista. | UN | ويمكن أيضا أن يتحول المرتزق في نفس الوقت إلى عميل إرهابي. |
Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. | TED | ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً. |
Así pues, parece que es difícil que un fiscal de distrito decida formular cargos contra un agente de policía. | UN | ومن ثم، يُزعم أن من الصعب على المدعي العام أن يقرر توجيه التُهم الى ضابط شرطة. |
En muchos lugares podemos estar obligados a pagar un soborno o incluso tener relaciones sexuales con un agente de policía para evitar la detención. | TED | في العديد من الأماكن يمكن أن تكون مجبرا على دفع رشوة أو حتى ممارسة الجنس مع ضابط شرطة لتجنب الاعتقال. |
Posteriormente el Banco expide un cupón de pago al intermediario señalado en el cupón de un agente comprador local. | UN | ويصدر المصرف بعد ذلك قسيمة الدفع إلى السمسار الذي حددت هويته في قسيمة وكيل الشراء المحلي. |
El Departamento del Tesoro ha infiltrado un agente secreto desde hace algún tiempo. | Open Subtitles | عظيم تمكنت وزارة المالية من زرع عميل سرى هنا منذ فتره |
Se suponía que debíamos capturar a un agente ruso en esa casa. | Open Subtitles | كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت |
Tenemos allí un agente secreto... que abandona su puesto sin avisar al nuncio. | Open Subtitles | لدينا عميل سري هناك الذي ترك موقعه دون علم السفير البابوي |
El hombre que agredieron era un agente extranjero. Llevaba el chip a mi oficina. | Open Subtitles | إن الرجل الذي ضربته عميل كان سيحضر الشريحة إلى وحدة مكافحة الإرهاب |
Soy un agente federal y allí hay un sospechoso que debo arrestar. | Open Subtitles | أنا عميل فيدرالي يوجد مشتبه به هنا أريد ان أعتقله |
Abandonaste una investigación activa de un agente de la CTU, durante un atentado terrorista. | Open Subtitles | لقد تجاهلت تحقيقاً فعلياً من قبل عميل من الوحدة خلال هجمة إرهابية |
Un día, a las 7 de la mañana un agente descubre durmiendo el sueño de los borrachos, a un joven sobre la tumba del soldado desconocido. | Open Subtitles | يوماً ما, عند السابعة صباحاً, وجد ضابط شرطة, أحدهم نائماً نومة من هو في حالة سُكر, شاب مُتمدّد على قبر جُندي مجهول. |
No le pido ser un agente de operaciones, sino mis ojos y oídos. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تكون عيوني و آذنى، وليس ضابط عمليات |
Bien, mira, lo hiciste mi asunto cuando enviaste a un agente a custodiar su casa. | Open Subtitles | كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها |
No sé qué mierda está diciendo de que no quiere ser más un agente. | Open Subtitles | هو يقول هراءً عن عدم رغبته في يكون وكيل أعمال بعد الآن |
¿Por qué un agente entrenado, aún fuera del trabajo se juntaría con una mujer? | Open Subtitles | لمَ وكيل المدّربين يكون خارجاً مع امرأة غريبة في حين إنّه بمهمّة؟ |
Hace un par de años, yo era un agente de la DEA... poniendo a traficantes de marihuana en prisión. | Open Subtitles | قبل بضعة سنين، كنتُ عميلاً في إدارة مكافحة المخدّرات وكنتُ أقوم بوضع بائعي المخدّرات في السجن |
Ayer sólo eras un profesor. Ayer, yo sólo era un agente del FBI. | Open Subtitles | البارحة كنتَ مجرّد أستاذ مدرسة حسناً، البارحة كنتُ مجرّد عميلة فيديرالية |
La proporción entre policías y ciudadanos ha mejorado, de forma que hay un agente por cada 1.200 ciudadanos. | UN | وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة. |
Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
En algunos casos, los actos de un agente privado o la omisión de actos por su parte pueden atribuirse al Estado de conformidad con el derecho internacional. | UN | ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي. |
Sí, enviamos un agente a recuperar los videos así que no podrán vincularnos. | Open Subtitles | أرسلنا وكيلا لسحب الأشرطة لذا نحن لا يمكن أن نربط سوية. |
¿Podría el museo ser un agente de diplomacia cultural? | TED | وهل يمكن للمتحف أن يكون عميلا للدبلوماسية الثقافية؟ |
Cuando un agente fracasaba o se creía que había fracasado, le hacían el vacío. | Open Subtitles | وأي رجل مباحث فشل أو لاحظ أنه فاشل في إثبات شيء ضده |
Una evaluación eficaz del riesgo debe tener presente que la liberación intencionada o accidental de un agente biológico puede manifestarse de dos maneras. | UN | لتقدير الخطر تقديراً فعالاً، لا بد من التسليم بأن إطلاق عامل بيولوجي عمداً أو عرضاً يمكن أن يتجلى بإحدى طريقتين. |
No cree que un agente operativo pueda tener una relación fuera del trabajo. | Open Subtitles | انه لا يؤمن بأن العميل الميدانى يمكن أن تكون له علاقة |
En Rafah, un agente de la Policía Fronteriza sufrió heridas de poca consideración causadas por piedras. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
Pueden recibir subvenciones del Estado para la construcción de una vivienda privada o la compra de viviendas construidas para la venta, o vendidas indirectamente, por medio de un agente de reventa. | UN | وتتاح مساعدة الدولة مباشرة لتشييد سكن خاص أو لشراء مساكن تشيد للبيع، أو تباع بصفة غير مباشرة عن طريق وسيط عقاري. |