"un agente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عميل
        
    • ضابط
        
    • وكيل
        
    • عميلاً
        
    • عميلة
        
    • شرطي
        
    • أحد أفراد
        
    • جهة فاعلة
        
    • وكيلا
        
    • عميلا
        
    • رجل
        
    • عامل
        
    • العميل
        
    • أحد رجال
        
    • وسيط
        
    El mercenario, sin dejar de serlo, puede también convertirse en un agente terrorista. UN ويمكن أيضا أن يتحول المرتزق في نفس الوقت إلى عميل إرهابي.
    Pero si se cotejan estos datos con los demás, en esencia estás haciendo el papel de un agente del FBI, al ponerlos todos juntos. TED ولكن إن استطعت ربطها مع البيانات الأخرى، فعندها مبدئياً تعيد لعب دور عميل مكتب التحقيق الفيدرالي. وبوضع كل ذلك معاً.
    Así pues, parece que es difícil que un fiscal de distrito decida formular cargos contra un agente de policía. UN ومن ثم، يُزعم أن من الصعب على المدعي العام أن يقرر توجيه التُهم الى ضابط شرطة.
    En muchos lugares podemos estar obligados a pagar un soborno o incluso tener relaciones sexuales con un agente de policía para evitar la detención. TED في العديد من الأماكن يمكن أن تكون مجبرا على دفع رشوة أو حتى ممارسة الجنس مع ضابط شرطة لتجنب الاعتقال.
    Posteriormente el Banco expide un cupón de pago al intermediario señalado en el cupón de un agente comprador local. UN ويصدر المصرف بعد ذلك قسيمة الدفع إلى السمسار الذي حددت هويته في قسيمة وكيل الشراء المحلي.
    El Departamento del Tesoro ha infiltrado un agente secreto desde hace algún tiempo. Open Subtitles عظيم تمكنت وزارة المالية من زرع عميل سرى هنا منذ فتره
    Se suponía que debíamos capturar a un agente ruso en esa casa. Open Subtitles كان يفترض ان نقبض علي عميل روسي في ذلك البيت
    Tenemos allí un agente secreto... que abandona su puesto sin avisar al nuncio. Open Subtitles لدينا عميل سري هناك الذي ترك موقعه دون علم السفير البابوي
    El hombre que agredieron era un agente extranjero. Llevaba el chip a mi oficina. Open Subtitles إن الرجل الذي ضربته عميل كان سيحضر الشريحة إلى وحدة مكافحة الإرهاب
    Soy un agente federal y allí hay un sospechoso que debo arrestar. Open Subtitles أنا عميل فيدرالي يوجد مشتبه به هنا أريد ان أعتقله
    Abandonaste una investigación activa de un agente de la CTU, durante un atentado terrorista. Open Subtitles لقد تجاهلت تحقيقاً فعلياً من قبل عميل من الوحدة خلال هجمة إرهابية
    Un día, a las 7 de la mañana un agente descubre durmiendo el sueño de los borrachos, a un joven sobre la tumba del soldado desconocido. Open Subtitles يوماً ما, عند السابعة صباحاً, وجد ضابط شرطة, أحدهم نائماً نومة من هو في حالة سُكر, شاب مُتمدّد على قبر جُندي مجهول.
    No le pido ser un agente de operaciones, sino mis ojos y oídos. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تكون عيوني و آذنى، وليس ضابط عمليات
    Bien, mira, lo hiciste mi asunto cuando enviaste a un agente a custodiar su casa. Open Subtitles كما ترى , لقد جعلته شأني عندما أرسلت ضابط دورية للجلوس عند منزلها
    No sé qué mierda está diciendo de que no quiere ser más un agente. Open Subtitles هو يقول هراءً عن عدم رغبته في يكون وكيل أعمال بعد الآن
    ¿Por qué un agente entrenado, aún fuera del trabajo se juntaría con una mujer? Open Subtitles لمَ وكيل المدّربين يكون خارجاً مع امرأة غريبة في حين إنّه بمهمّة؟
    Hace un par de años, yo era un agente de la DEA... poniendo a traficantes de marihuana en prisión. Open Subtitles قبل بضعة سنين، كنتُ عميلاً في إدارة مكافحة المخدّرات وكنتُ أقوم بوضع بائعي المخدّرات في السجن
    Ayer sólo eras un profesor. Ayer, yo sólo era un agente del FBI. Open Subtitles البارحة كنتَ مجرّد أستاذ مدرسة حسناً، البارحة كنتُ مجرّد عميلة فيديرالية
    La proporción entre policías y ciudadanos ha mejorado, de forma que hay un agente por cada 1.200 ciudadanos. UN وقد تحسنت نسبة الشرطة إلى المواطنين وأصبح هناك الآن شرطي واحد لكل 200 1 نسمة.
    Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. UN ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً.
    En algunos casos, los actos de un agente privado o la omisión de actos por su parte pueden atribuirse al Estado de conformidad con el derecho internacional. UN ففي بعض الحالات، يمكن لفعل أو تقصير من جانب جهة فاعلة خاصة أن يُنسب إلى الدولة بموجب القانون الدولي.
    Sí, enviamos un agente a recuperar los videos así que no podrán vincularnos. Open Subtitles أرسلنا وكيلا لسحب الأشرطة لذا نحن لا يمكن أن نربط سوية.
    ¿Podría el museo ser un agente de diplomacia cultural? TED وهل يمكن للمتحف أن يكون عميلا للدبلوماسية الثقافية؟
    Cuando un agente fracasaba o se creía que había fracasado, le hacían el vacío. Open Subtitles وأي رجل مباحث فشل أو لاحظ أنه فاشل في إثبات شيء ضده
    Una evaluación eficaz del riesgo debe tener presente que la liberación intencionada o accidental de un agente biológico puede manifestarse de dos maneras. UN لتقدير الخطر تقديراً فعالاً، لا بد من التسليم بأن إطلاق عامل بيولوجي عمداً أو عرضاً يمكن أن يتجلى بإحدى طريقتين.
    No cree que un agente operativo pueda tener una relación fuera del trabajo. Open Subtitles انه لا يؤمن بأن العميل الميدانى يمكن أن تكون له علاقة
    En Rafah, un agente de la Policía Fronteriza sufrió heridas de poca consideración causadas por piedras. UN وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح.
    Pueden recibir subvenciones del Estado para la construcción de una vivienda privada o la compra de viviendas construidas para la venta, o vendidas indirectamente, por medio de un agente de reventa. UN وتتاح مساعدة الدولة مباشرة لتشييد سكن خاص أو لشراء مساكن تشيد للبيع، أو تباع بصفة غير مباشرة عن طريق وسيط عقاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus