"un ajuste por lugar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تسوية مقر
        
    • فيها تسويات مقر
        
    • لتسوية مقر
        
    Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وبالاضافة إلى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة.
    " El propósito de un ajuste [por lugar de destino] es mantener o restituir la paridad del poder adquisitivo del personal, cualquiera sea su lugar de destino. UN " إن الغرض من تسوية مقر العمل هو الحفاظ على تعادل القوة الشرائية بين الموظفين أو استعادة هذا التعادل أينما كان مقر عملهم.
    Todo miembro o magistrado que sea reelegido para un nuevo mandato percibirá una remuneración basada en el nuevo sistema de sueldos, que consiste en un sueldo base neto anual más un ajuste por lugar de destino. UN وذكرت أن أي عضو أو قاض يعاد انتخابه للعمل فترة جديدة سيُدفع له مرتب على أساس نظام المرتبات الجديد، يشمل مرتبا أساسيا سنويا صاف زائد علاوة تسوية مقر العمل.
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo en los que los sueldos quedarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) فيما يتعلق بمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن أن تنخفض فيها المرتبات الصافية بخلاف ذلك إلى ما يقل عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد
    Esto no lleva a que se le aplique un ajuste por lugar de destino diferente. UN وهذا الاختيار لا يجعل الموظف خاضعا لتسوية مقر عمل مختلفة.
    También se había sostenido que un ajuste por lugar de destino que incluyese datos sobre Francia violaba el derecho del personal a elegir su lugar de residencia, y la reunión de esos datos exigiría cambios en los textos jurídicos que definían el lugar de destino antes de que se pudiera aplicar la decisión de fijar un ajuste único por lugar de destino. UN وقيل أيضا إن تسوية مقر العمل التي تتضمن بيانات من فرنسا تنتهك حق الموظفين في اختيار المكان الذي يريدون العيش فيه، وأن جمع هذه البيانات يقتضي إدخال تغييرات على النصوص القانونية التي تحدد مركز العمل وذلك قبل تنفيذ أي قرار بشأن تسوية مقر العمل الواحدة.
    Las organizaciones que tuvieran problemas jurídicos, administrativos o de gestión de personal aplicarían un ajuste por lugar de destino basado únicamente en los precios de Suiza, y las organizaciones que no tuvieran esos problemas aplicarían un ajuste por lugar de destino basado en los precios de Ginebra y de Francia. UN فتعتمد المنظمات التي تواجه صعوبـات ذات طابـع قانونـي أو إداري أو متعلق بإدارة شؤون الموظفين تسويــة مقـر عمل ترتكز علـى اﻷسعار فـي سويسرا، وتعتمد المنظمات التي لا تواجه هذه الصعوبات، تسوية مقر عمل ترتكز على اﻷسعار في كل من جنيف وفرنسا.
    Sobre la base de la experiencia adquirida en la región, también se han ajustado los sueldos del personal de contratación internacional en vista de que el 65% de los funcionarios del cuadro orgánico y del Servicio Móvil que han sido nombrados para prestar servicio en la Misión no tiene derecho a percibir un ajuste por lugar de destino. UN واستنادا إلى الخبرة المستفادة في المنطقة، فإن مرتبات الموظفين الدوليين تم تعديلها لتأخذ في الحسبان علاوة تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٦٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية وموظفي الخدمات الميدانية الذين تم تصنيفهم كمعينين في نطاق البعثة.
    La Comisión decidió seguir estudiando la cuestión de los lugares de destino que tenían un ajuste por lugar de destino muy bajo o carecían de él en el período de sesiones de principios de 2004. C. Vinculación entre la prestación por movilidad y condiciones UN 190 - وقررت اللجنة مواصلة دراسة مسألة مراكز العمل التي ليست لديها تسوية مقر عمل أو ذات التسويات المتدنية في دورتها التي ستعقد في أوائل عام 2004.
    Los Estados Miembros quizá deseen introducir un mecanismo similar al relativo a los sueldos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة فيما يتصل بمرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي نسبة 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    Las nuevas misiones que se establecían solían designarse misiones " especiales " , no aptas para familias, en que se pagaban dietas por misión en vez de un ajuste por lugar de destino, prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y primas de asignación. UN وقد درج على تسمية البعثات المنشأة حديثا بأنها بعثات " خاصة " لا يسمح فيها باصطحاب الأسر كان يدفع فيها بدل الإقامة المقرر للبعثة عوضا عن تسوية مقر العمل، وبدل التنقل والمشقة، ومنحة الانتداب.
    Sin embargo, en 2007 ningún lugar de destino tendría un ajuste por lugar de destino que de otra manera sería inferior a la nueva escala de sueldos básicos/mínimos y, por lo tanto, no se preveían consecuencias financieras en esa partida. UN ولكن ليس من المتوقع في عام 2007 أن توجد أية مراكز عمل تقل فيها تسوية مقر العمل خلافا لذلك عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد، ومن ثم، لم تُتوقع أية آثار مالية في إطار هذا البند.
    Se propuso en consecuencia introducir un mecanismo similar al aplicable a los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, a saber, un sueldo base neto con un ajuste por lugar de destino equivalente al 1% del sueldo base neto en cada categoría y escalón de la escala de sueldos. UN ومن ثَم اقتُرحَ استحداث آلية شبيهة بتلك المستخدمة في مرتبات الموظفين من الفئة الفنية وما فوقها، أي تحديد مرتب أساسي صاف مع تسوية مقر العمل المقابلة له محسوبة على أساس أن النقطة القياسية تساوي 1 في المائة من المرتب الأساسي الصافي لكل رتبة وكل درجة من رتب ودرجات جدول المرتبات.
    Sin embargo, no se preveía que en 2011 hubiera ningún lugar de destino con un ajuste por lugar de destino que estuviera por debajo de la nueva escala de sueldos básicos/mínimos y, por tanto, no se preveían consecuencias financieras en relación con este tema. UN ولكن ليس من المتوقع في عام 2011، أن يوجد مركز عمل تنخفض فيه تسوية مقر العمل إلى أدنى من الجدول الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا، ولذلك لا يتوقع وجود آثار مالية في إطار هذا البند.
    Esos funcionarios tienen derecho a un ajuste por lugar de destino calculado en función del costo de la vida en su lugar de trabajo porque, por definición, todos tienen el derecho de residir allí (a diferencia del derecho de residir en Francia). UN فيحق لهم الحصول على تسوية مقر للعمل محسوبة على أساس تكلفة المعيشة في المكان الذي يعملون فيه، ذلك أن من حقهم جميعا، بحكم التعريف، أن يقيموا هناك )وليست الحالة كذلك بالنسبة لفرنسا(.
    Esos funcionarios tienen derecho a un ajuste por lugar de destino calculado en función del costo de la vida en su lugar de trabajo porque, por definición, todos tienen el derecho de residir allí (a diferencia del derecho de residir en Francia). UN فيحق لهم الحصول على تسوية مقر للعمل محسوبة على أساس تكلفة المعيشة في المكان الذي يعملون فيه، ذلك أن من حقهم جميعا، بحكم التعريف، أن يقيموا هناك )وليست الحالة كذلك بالنسبة لفرنسا(.
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, en los que los sueldos netos quedarían por debajo del nivel del nuevo sueldo básico/mínimo UN (أ) فيما يتعلق بمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن أن تنخفض فيها المرتبات الصافية بخلاف ذلك إلى ما يقل عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, donde de otro modo los sueldos netos estarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن، في غياب ذلك، أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا
    a) En los lugares de destino con un ajuste por lugar de destino bajo, donde de otro modo los sueldos netos estarían por debajo del nivel de los nuevos sueldos básicos/mínimos UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/ الأدنى الجديد
    Por último, los sueldos del 70% de los funcionarios del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que mientras están asignados a misiones no tienen derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، تمت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية كيما يؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية لتسوية مقر العمل الذين صنفوا بصفتهم موظفين معينين خصيصا للبعثة.
    Por último, los sueldos del 70% de los funcionarios del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que mientras están asignados a misiones no tienen derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، سُويت مرتبات الموظفين من الفئة الفنية ليؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٧٠ في المائة من موظفي الفئة الفنية لتسوية مقر العمل ممن صنفوا بصفتهم موظفين معينين خصيصا للبعثة.
    Por último, los sueldos del 70% de los funcionarios del cuadro orgánico se han ajustado teniendo en cuenta que mientras están asignados a misiones no tienen derecho a recibir un ajuste por lugar de destino. UN وعلاوة على ذلك، تمت تسوية مرتبات الموظفين من الفئة الفنية كيما يؤخذ في الاعتبار عدم استحقاق ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية لتسوية مقر العمل الذين صنفوا بصفتهم موظفين معينين خصيصا للبعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus