El CPC recomendó un ambicioso calendario de evaluaciones para los próximos tres años. | UN | وأوصت الجنة ببرنامج تقييمات طموح لفترة الثلاث سنوات المقبلة. |
El informe contiene un ambicioso proyecto de programa de trabajo en materia de transporte multimodal, innovaciones tecnológicas, logística y contenedorización. | UN | ويتضمن هذا التقرير مشروع برنامج عمل طموح في ميادين النقل المتعدد الوسائط والتطورات التكنولوجية والسوقيات والتحوية. |
Por lo que respecta a la formación y asistencia técnica, la CNUDMI ha puesto en marcha un ambicioso programa de asistencia a los distintos países. | UN | وفيما يتعلق بالتدريب والمساعدة، قال إن اﻷونسيترال قد شرعت في برنامج طموح يرمي إلى تقديم المساعدة إلى بلدان مختلفة. |
Dicha Declaración incluye ocho objetivos de desarrollo que entrañan un ambicioso programa para reducir y, en última instancia, erradicar la pobreza. | UN | وتضمن هذا الإعلان ثمانية أهداف إنمائية، شملـت خطة طموحة لتخفيف حدة الفقر ثم القضـاء عليـه في نهاية الأمـر. |
Desde el año pasado, las Naciones Unidas han puesto en marcha un ambicioso programa de reforma y revitalización de las partes que las conforman. | UN | لقد شرعت اﻷمم المتحدة، منذ العام الماضي، في برنامج طموح ﻹصلاح وإنعاش اﻷجزاء المكونة لها. |
En esas cifras netas totales se incluye un ambicioso programa para la rehabilitación de complejos de viviendas más antiguos y de alta densidad. | UN | وتضطلع اللجنة ببرنامج طموح لإعادة تطوير العقارات القديمة ذات الكثافة السكانية العالية. |
Acordamos un ambicioso programa de trabajo para los niños que abordaba cuestiones tales como su supervivencia, salud, nutrición, educación y protección. | UN | واتفقنا على برنامج طموح للأطفال، يعالج قضايا مثل بقائهم وصحتهم وتغذيتهم وتعليمهم وحمايتهم. |
Por ejemplo, hemos iniciado un ambicioso examen de nuestra Constitución para que dispongamos de un documento que pueda superar la prueba del tiempo. | UN | فلقد شرعنا، على سبيل المثال، في إجراء استعراض طموح لدستورنا حتى نتزود بوثيقة تصمد أمام اختبار الزمن. |
La Experta independiente observó que el Yemen también había emprendido un ambicioso programa de modernización de la administración del estado civil. | UN | ولاحظت الخبيرة المستقلة أن اليمن شرع أيضاً في تنفيذ برنامج طموح لتحديث نظام الحالة المدنية فيه. |
Por lo tanto, me he asegurado de que mi Gobierno dedique no menos del 12% de nuestro último presupuesto nacional a un ambicioso programa de habilitación. | UN | ولذلك، عملت على أن تخصص حكومتي نسبة لا تقل عن 12 في المائة من آخر ميزانية وطنية لنا لبرنامج تمكيني طموح. |
La Comisión tiene un ambicioso plan de trabajo. | UN | وأمام لجنة بناء السلام جدول أعمال طموح يجب أن تنتهي منه. |
En aquellas fechas, se puso en marcha un ambicioso programa para promover la utilización de tecnologías espaciales en beneficio de los programas de desarrollo del país. | UN | ووُضع في ذلك الوقت برنامج طموح لتعزيز استخدام التكنولوجيات الفضائية لفائدة برامج تنمية البلد. |
Desde 1999, Argelia se ha embarcado en el camino de regreso a la paz y a la estabilidad apoyándose en un ambicioso programa de crecimiento económico. | UN | وقد بدأت الجزائر منذ عام 1999 طريق العودة إلى السلم والاستقرار معتمِدة على برنامج طموح للنمو الاقتصادي. |
Estamos trabajando con los países asociados y con otros donantes y organizaciones de la sociedad civil para llegar a acuerdo sobre un ambicioso programa de acción de Accra. | UN | ونعمل مع البلدان الشريكة وجهات مانحة أخرى ومنظمات المجتمع المدني لتشجيع الاتفاق على جدول أعمال طموح لأكرا. |
En la Cumbre del Milenio celebrada en 2000, los dirigentes mundiales se reunieron para trazar un ambicioso plan conducente a un mundo más pacífico, próspero y justo. | UN | 1 - في مؤتمر قمة الألفية الذي انعقد في عام 2000، اجتمع قادة العالم لخط مسار طموح نحو عالم أكثر سلاما وازدهارا وعدالة. |
Por lo tanto, mi delegación insta a la conclusión de un ambicioso acuerdo sobre la adaptación en Copenhague. | UN | ولذلك يحث وفد بلادي على إبرام اتفاق طموح في كوبنهاغن، بشأن التكيف. |
En apenas 100 días, hemos echado a andar un ambicioso programa de vivienda de interés social, sin antecedentes en la historia salvadoreña. | UN | وقد تمكنا في غضون الفترة ذاتها من إطلاق برنامج طموح للإسكان المنخفض الدخل لم يسبق له مثيل في تاريخ السلفادور. |
La India ha desvelado un ambicioso plan de acción nacional sobre el cambio climático. | UN | لقد كشفت الهند النقاب عن خطة عمل وطنية طموحة بشأن تغير المناخ. |
Durante este año se ha elaborado un ambicioso plan de acción que abarca aspectos como la contratación, la planificación de la promoción de las perspectivas de carrera, la capacitación y la evaluación de la actuación profesional. | UN | وقد وضعت خلال هذا العام خطة عمل طموحة لتغطية جوانب منها التعيين، وتخطيط المستقبل الوظيفي، والتدريب، وتقييم اﻷداء. |
Durante este año se ha elaborado un ambicioso plan de acción que abarca aspectos como la contratación, la planificación de la promoción de las perspectivas de carrera, la capacitación y la evaluación de la actuación profesional. | UN | وقد وضعت خلال هذا العام خطة عمل طموحة لتغطية جوانب منها التعيين، وتخطيط المستقبل الوظيفي، والتدريب، وتقييم اﻷداء. |
Por otra parte, en 1994 se aprobó un ambicioso programa para proseguir la estabilización macroeconómica. | UN | وفي ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة برنامجا طموحا لمواصلة سياسة التثبيت على مستوى الاقتصاد الكلي. |
En particular, el Gobierno ha formulado un ambicioso programa de cambio, que tiene plenamente en cuenta todos los compromisos consignados en el Marco. | UN | وعلى نحو ملحوظ، وضعت الحكومة برنامجاً طموحاً للتغيير يحدد بالكامل جميع الالتزامات الواردة في الإطار. |
Sin embargo, especialmente en los dos últimos años, hemos tenido un éxito considerable en lo que respecta la buena gobernanza y a la participación popular en las elecciones de los consejos locales, y hemos iniciado un ambicioso programa en pro de una reforma política, social, judicial y administrativa, conocida también como Programa Nacional de Reforma. | UN | إلا أن السنتين الأخيرتين على وجه الخصوص قد شهدتا نجاحات واضحة في تأسيس الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية في الحكم من خلال المجالس المحلية، وبدء تنفيذ برنامج متكامل وطموح في الإصلاحات السياسية والاقتصادية والقضائية والإدارية، والذي عُرف بالأجندة الوطنية للإصلاحات. |