"un amigo o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صديق أو
        
    • صديق أم
        
    • صديق أَو
        
    • صديقة أو
        
    En primer lugar, una parte en el proceso de mediación que desconociera que la ley recoge la presunción de confidencialidad podría incurrir en responsabilidad al comunicar a un amigo o un vecino aspectos de la conciliación. UN أولهما، أن طرفا من الوساطة لا يعلم أن القانون يفرض السرية يمكن أن تترتب عليه مسؤولية في حالة قيامه أو قيامها باطلاع صديق أو جار على جوانب من عملية التوفيق.
    Señoras y señores, ¿puede alguno de vosotros nombrarme a un vecino, un amigo, o un pariente que conozcan que se haya hecho rico recibiendo caridad? TED سيداتي وسادتي، هل يمكن لأي أحد منكم أن يخبرني جار أو صديق أو قريب يعرفه، أصبح غنياً عن طريق الإغاثة؟
    Entrevisten a un miembro de la familia, a un amigo o incluso a un extraño. TED أجر مقابلة مع أحد عائلتك، أو صديق أو غريب.
    Tal vez un amigo o miembro de la familia llame al 911. TED وقد يتصل صديق أو أحد أفراد العائلة بـ911
    ¿Qué es peor, traicionar a un amigo o a la misma Roma? Open Subtitles أيهما أسوأ , خيانة صديق أم خيانة روما نفسها؟
    ¿No preferirías que un amigo o alguien del que te intereses se ocupara de ello? Open Subtitles ألا تريد صديق أو شخص ما يهمك فعلا يكون المسؤول عن ذلك؟
    Me explico, ¿Un doctor, un profesor, un amigo o alguien? Open Subtitles أتعلمين , طبيب , مُعلم , صديق أو أيّ احد؟
    Lo sé, pero quizás un amigo o el entrenador de fútbol. Open Subtitles أعلم. لكن ربما صديق, أو ربما مدربه لكرة القدم..
    Y Ricky no es capaz... de ser un amigo o amar a nadie. Open Subtitles وهو ريكي غير قادر... من كونه صديق أو محب للأي شخص.
    Quiero decir, si no hicieras esto, podrías tener un amigo o dos. Open Subtitles أعنـي، إذا لـم تفعل ذلـك ربمـا قد يكون لـك صديق أو إثنين
    Podría tener un amigo o un pariente por allí. Open Subtitles .يمكن أن يكون لديه صديق أو قريب في المنطقة
    Quiero decir... ¿no te habría decepcionado si no hubiera habido un amigo o un miembro de tu familia en tu boda? Open Subtitles أعنى ألن يخيب أملك لو لم يكن لديك صديق أو عضو من عائلتك فى زفافك؟
    No lo sé. ¿Traicionaste la conciencia de un amigo, o robaste de las tiendas del campus? Open Subtitles ، لاأعلم، أخنت ثقة صديق أو سرقت من متجر الحرم الجامعيّ ؟
    PERO EL ESTADO PREFIERE QUE VIVAN CON un amigo o PARIENTE. Open Subtitles و لكن مؤسسة خدمات الأطفال تفضل أن تعيشا مع صديق أو قريب للعائلة
    La gente no se acuerda de alguien que no hayan visto en un par de días o... un amigo o familiar quien no haya respondido a un email o a un mensaje. Open Subtitles الناس لا يفكرون مليا بشخص لم يروه خلال أيام صديق أو من العائلة لم يرد على إيمايل أو رسالة نصية
    Si desean quedarse con un amigo o un pariente, o si desean pasar la noche aquí, plantaré mi propio trasero afuera. Open Subtitles إذا كنت ترغب في البقاء مع صديق أو قريب، أو إذا كنت ترغب في البقاء هنا هذه الليلة، سوف أضع نفسى فى الحديقه بالخارج.
    En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas. UN وهو غالبا رأس مال شخصي، قرض من صديق أو قريب، أو من مصادر إقراض ضخمة، أو في شكل معونة من منظمة غير حكومية أجنبية أو محلية.
    Dispone igualmente que se debe informar de sus derechos a la persona contra la que se cursa una orden de repatriación, a ser posible en una lengua que comprenda, en particular del derecho de informar a un amigo o un abogado. UN ونص بالإضافة إلى ذلك، على ضرورة إطلاع الشخص المعرض للإعادة إلى الوطن، على حقوقه بلغة يفهمها إذا أمكن، بما في ذلك الحق في إبلاغ صديق أو محام.
    Sigo pensando, ¿Ese era yo, dispuesto a matar a un amigo, o era... otra persona? Open Subtitles أستمر بالتساؤل , أكان ذلك أنا حقاً؟ مستعد لقتل صديق , أم كان شخصاً ما أخر ؟
    ¡Qué tontería ¡ ¿Eres un amigo o el enemigo? Open Subtitles ماذا القمامة تَتكلّمُ؟ هَلْ أنت صديق أَو خصم؟
    Estoy contenta de que seas mi mamá de verdad pero podría tener un amigo o dos. Open Subtitles أنا سعيدة انك أمي بحق ولكن ما زلت أستطيع امتلاك صديقة أو اثنتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus