"un amplio grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة كبيرة
        
    • مجموعة واسعة
        
    • مجموعة عريضة
        
    • مجموعة أوسع
        
    • دائرة عريضة
        
    • فريق كبير
        
    Ha llegado el momento de llevar a cabo un estudio sistemático y objetivo del carácter y las consecuencias de la transición de un amplio grupo de países a la economía de mercado. UN وقد حان الوقت ﻹجراء دراسة موضوعية ومنتظمة لطبيعة وآثار تحول مجموعة كبيرة من البلدان إلى الاقتصاد السوقي.
    La División ha estado impartiendo capacitación a un amplio grupo de funcionarios para que trabajen en la expansión del sistema y le presten apoyo. UN وقامت الشعبة بتدريب مجموعة كبيرة من الموظفين للعمل في توسيع نطاق نظام المحاسبة الميدانية وتقديم الدعم الاحتياطي.
    Asimismo, es importante que participe en ese proceso un amplio grupo de protagonistas, incluidos el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المهم كذلك إشراك مجموعة كبيرة من الفعاليات في العملية بما في ذلك منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Se preguntaba si la Conferencia debía ocuparse de unos pocos asuntos de gran importancia o abordar un amplio grupo de temas. UN واستفسر عما إذا كان على المؤتمر أن يركز على عدد قليل من المجالات البارزة أو أن يتناول مجموعة واسعة النطاق من الموضوعات.
    Apoyamos el proyecto de resolución sobre el Afganistán preparado por un amplio grupo de patrocinadores y presentado por Alemania. UN ونود أن نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار المتعلق بأفغانستان الذي أعدته مجموعة واسعة النطاق من المتبنين وقدمته ألمانيا.
    Expresaron su acuerdo un amplio grupo de países. UN وأعربت مجموعة عريضة من البلدان عن موافقتها.
    Apoyamos el proyecto de resolución de la Asamblea General en el Afganistán, que preparó un amplio grupo de patrocinadores. UN ونؤيد مشروع قرار الجمعية العامة المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة كبيرة من المقدمين.
    Grado en que la información de antecedentes y los resultados de las conferencias científicas de la Convención se difunden oportunamente a un amplio grupo de destinatarios UN مدى نشر المعلومات الأساسية للمؤتمرات العلمية للاتفاقية ونتائجها في الوقت المناسب على مجموعة كبيرة من المستفيدين
    Otro orador, hablando en nombre de un amplio grupo, subrayó la necesidad de que los comunicados relativos a todas las reuniones siguieran publicándose en los dos idiomas de trabajo y de que se garantizara su distribución oportuna, en particular mediante la utilización de tecnología moderna. UN ووصف عدة متكلمين النشرات بأنها على درجة عالية من الجودة فيما تكلم آخر باسم مجموعة كبيرة مشددا على ضرورة مواصلة اصدارها بشأن جميع الاجتماعات بكلتا لغتي العمل، مع كفالة توزيعها في الوقت المناسب وخاصة من خلال استخدام التكنولوجيا الحديثة.
    Es miembro de un amplio grupo familiar que, a mi juicio, sólo cabe calificar de grupo de delincuentes organizados en gran escala ... UN إنه عضو في مجموعة أسرية كبيرة لا يمكن وصفها، في رأيي، إلا بأنها مجموعة كبيرة للجريمة المنظمة ....
    Así, los nacionales kuwaitíes que presentaban reclamaciones por sufrimientos morales, por ser tomados como rehenes o por detención ilegal durante más de tres días formaban un amplio grupo homogéneo de solicitantes que se esperaba que presentaran las mismas características en materia de prueba y en otros aspectos. UN وهكذا شكل الرعايا الكويتيون، المطالبون بتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة زادت على ثلاثة أيام، مجموعة كبيرة متجانسة من أصحاب المطالبات المتوقع اشتراكهم في السمات المتعلقة بالاثبات وغيرها من السمات ذات الصلة.
    Se ensayó un método para dejar de fumar dirigido a las mujeres y los materiales empleados forman parte del informe, que se distribuyó a un amplio grupo de profesionales locales, así como a sus colegas nacionales e internacionales. UN واختير نهج مرتكز على المرأة إزاء اﻹقلاع عن التدخين. وتشكل المواد التي استخدمت جزءا من التقرير الذي جرى توزيعه على مجموعة كبيرة من المهنيين المحليين وعلى الزملاء على المستويين الوطني والدولي.
    Algunos gobiernos de Europa occidental, que representan un amplio grupo de víctimas potenciales de accidentes, han financiado las obras necesarias para mejorar las normas de seguridad. UN فقد مولت بعض حكومات أوروبا الغربية التي تمثل مجموعة كبيرة من الضحايا المحتملين لأي حادث قد يقع في هذه المنطقة الأعمال اللازمة لتحسين معايير السلامة.
    Respaldamos el proyecto de resolución sobre el Afganistán elaborado por un amplio grupo de patrocinadores y redactado por Alemania. UN إننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة واسعة من المقدمين وصاغته ألمانيا.
    Por lo general, este proyecto de resolución cuenta con el apoyo de un amplio grupo de Estados. UN وعادة ما يحظى مشروع القرار هذا بدعم مجموعة واسعة من الدول.
    El plan de acción fue elaborado por un amplio grupo de profesionales de la educación y los derechos humanos de todos los continentes. UN 3 - وقد أُعدت خطة العمل من جانب مجموعة واسعة من المشتغلين بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع القارات.
    En el cuadragésimo octavo período de sesiones, la situación de los niños en circunstancias difíciles, en especial la de los niños afectados por conflictos armados, fue objeto de una iniciativa del Presidente del Uruguay, que recibió el apoyo de un amplio grupo de países. UN وذكرت أن حالة اﻷطفال العائشين في ظروف صعبة، ولا سيما منهم المتأثرين بالنزاعات المسلحة، كانت موضع مبادرة اتخذها رئيس أوروغواي خلال الدورة الثامنة واﻷربعين وأيدتها مجموعة واسعة من البلدان.
    El país también cuenta con un amplio grupo de instituciones financieras, un creciente mercado de capital de riesgo y una bolsa de valores desarrollada. UN وهناك أيضا مجموعة واسعة النطاق من المؤسسات المالية، كما تظهر إلى الوجود سوق للمساهمة في رأس مال المشاريع وسوق متطورة جدا لﻷوراق المالية.
    Posiblemente, a corto plazo el Comité debería celebrar sus períodos de sesiones más espaciadamente a fin de que un amplio grupo de Estados pueda participar en las consultas sobre esas cuestiones. UN ومن المهم في اﻷجل القصير أن تعقد اللجنة دوراتها، كيما يمكن في المشاورات التي ستجرى بشأن هذه المسائل تحقيق مشاركة مجموعة واسعة من الدول.
    Los programas fueron objeto de un examen preliminar y se recabaron las opiniones de un amplio grupo de expertos internacionales. UN وجرت استعراضات مكتبية للبرامج والتُمست آراء من مجموعة عريضة من الخبراء الدوليين.
    El hexabromobifenilo pertenece a un amplio grupo de bifenilos polibromados (PBB). UN ينتمي سداسي البروم ثنائي الفينيل إلى مجموعة أوسع من ثنائيات الفينيل متعددة البروم.
    Actualmente dicha asociación cuenta con 44 asociados que representan a un amplio grupo de miembros. UN وهناك حالياً 44 شريكاً في الشراكة يمثلون دائرة عريضة من الأعضاء.
    El propio Relator Especial, que pasó casi un día entero en el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq cuando visitó el país en 2002, trató en vano de convencer a un amplio grupo de funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores y de otros ministerios de que dejasen de proporcionar información insatisfactoria acerca de los prisioneros de guerra y dijesen la verdad de una vez. UN حتى إن المقرر الخاص بالذات، الذي كاد يُنفق يوماً كاملاً في وزارة الخارجية العراقية عندما زار البلد في عام 2002، حاول عبثاً إقناع فريق كبير من موظفي الخارجية الرسميين وغيرهم بالإحجام عن الإدلاء بمعلومات غير مرضية عن الأسرى وتصفية الموضوع على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus