"un amplio plan de acción nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل وطنية شاملة
        
    No obstante, al Comité le preocupa que aún no se haya ultimado, aprobado y puesto en marcha un amplio plan de acción nacional. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق لأنه لم يجرِ بعد وضع أي خطة عمل وطنية شاملة في صيغتها النهائية وإقرارها وتنفيذها.
    La Oficina desempeñó una importante función facilitando la elaboración de un amplio plan de acción nacional sobre derechos humanos mediante un proceso de consultas a nivel nacional. UN وقام المكتب بدور هام في تيسير وضع خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان عن طريق عملية مشاورات على نطاق الدولة.
    :: Se ha puesto en marcha un amplio plan de acción nacional de lucha contra la trata de personas, en cooperación con organizaciones internacionales, otros gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN :: إطلاق خطة عمل وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر بالتعاون مع منظمات دولية وحكومات أخرى ومنظمات غير حكومية.
    El Comité tomó nota de que Australia había preparado un amplio plan de acción nacional para la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing y había distribuido ejemplares a todos los miembros del Comité. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أستراليا قد أعدت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ووفرت نسخة لكل عضو من أعضاء اللجنة.
    Mientras tanto, el Gobierno ha formulado un amplio plan de acción nacional para el empleo de los jóvenes, que comprende también un programa referente al VIH/SIDA. UN وفي نفس الوقت وضعت الحكومة خطة عمل وطنية شاملة لعمالة الشباب تضمنت أيضا برنامجا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    68.15 Adoptar y aplicar un amplio plan de acción nacional de derechos humanos. UN 68-15 اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وتنفيذها.
    23. El Comité exhorta a los Estados Partes a elaborar un amplio plan de acción nacional para promover y supervisar el logro de los objetivos que se enuncian en el párrafo 1 del artículo 29. UN 23- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة لتشجيع ورصد تحقيق الأهداف الواردة في المادة 29(1).
    El Gobierno y la sociedad civil cooperan en la aplicación de un amplio plan de acción nacional que comprende actividades de lucha contra la trata de seres humanos en todos los niveles -- prevención, protección y procesamiento -- en cooperación con organizaciones internacionales y con las ONG. UN وتتعاون الحكومة مع المجتمع المدني في تنفيذ خطة عمل وطنية شاملة تضم جهود مكافحة الاتجار على جميع المستويات - المنع، والحماية والمقاضاة - بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El CRC recomendó a Omán que intentara en mayor medida elaborar, aprobar y aplicar, en consulta y cooperación con los asociados pertinentes, entre ellos la sociedad civil, un amplio plan de acción nacional para la infancia que incluyera objetivos concretos y con plazos determinados, y que asignara para ello una partida presupuestaria específica y previera mecanismos adecuados de seguimiento para su plena aplicación. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تعزز عُمان جهودها الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية شاملة للطفولة واعتمادها وتنفيذها، بالتشاور والتعاون مع الشركاء المعنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، على أن تتضمن هذه الخطة أهدافاً ملموسة ومحددة زمنياً.
    Si bien señaló la elaboración de un amplio plan de acción nacional para la infancia, el CRC lamentó que no se hubiera concluido aún y que no existiera una política de menores amplia. UN ولاحظت اللجنة إعداد مشروع خطة عمل وطنية شاملة خاصة بالأطفال، بيد أنها أعربت عن أسفها لعدم وضع هذه الخطة في صيغتها النهائية ولعدم وجود سياسة شاملة خاصة بالأطفال(22).
    68.15 Adoptar y aplicar un amplio plan de acción nacional de derechos humanos (Indonesia); UN 68-15- اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وتنفيذها (إندونيسيا)؛
    31. La CNDH propuso, entre otras cosas, reforzar las estructuras de apoyo a las víctimas, impartir una necesaria capacitación especializada a la policía y aprobar un amplio plan de acción nacional para la prevención de la violencia doméstica. UN 31- واقترحت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، فيما اقترحت، تعزيز هياكل دعم الضحايا، وتقديم تدريب متخصص إلى أفراد الشرطة، واعتماد خطة عمل وطنية شاملة لمنع العنف المنزلي.
    18. El CRC recomendó a Siria que adoptara un amplio plan de acción nacional para hacer frente al problema de los niños sin hogar y los niños de la calle. UN 18- وأوصت لجنة حقوق الطفل سورية بأن تعتمد خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة قضية التشرد وأطفال الشوارع(38).
    100.32 Adoptar un amplio plan de acción nacional para resolver la cuestión de los niños de la calle (Uruguay); UN 100-32- أن تعتمد خطة عمل وطنية شاملة تستهدف إيجاد حل لقضية أطفال الشوارع (أوروغواي)؛
    27. Teniendo en cuenta el párrafo 71 de la Declaración y Programa de Acción de Viena, el Comité recomienda al Estado Parte que prepare, mediante un proceso abierto y consultivo, un amplio plan de acción nacional para cumplir sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos, incluido el Pacto. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، بأن تعد من خلال عملية مفتوحة وتشاورية خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان ومتعلقة بتنفيذ الالتزامات الدولية للدولة الطرف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك التزاماتها بمقتضى العهد.
    33. A la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena (párr. 71), el Comité recomienda que el Estado Parte prosiga la preparación y elaboración de un amplio plan de acción nacional para dar cumplimiento a las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos, inclusive el Pacto, mediante un proceso abierto y de consultas. UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف، على النحو الذي توصي به الفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، بأن تعد وتضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد، من خلال عملية مفتوحة وتشاورية.
    19. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de aprobar un amplio plan de acción nacional de derechos humanos y de establecer una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París, con miras a promover, entre otras cosas, el papel de la sociedad civil en la protección de los derechos económicos, sociales y culturales. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس من أجل تعزيز، في جملة أمور، دور المجتمع المدني في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    100.31 Adoptar un amplio plan de acción nacional sobre los derechos humanos, y ultimar el plan nacional de protección de la mujer y de la infancia (Indonesia); UN 100-31- أن تعتمد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان وأن تضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية لحماية المرأة والطفل (إندونيسيا)؛
    c) Adopte un amplio plan de acción nacional para lograr la igualdad entre los géneros que incorpore las estrategias sectoriales actuales, tomando debidamente en consideración las disposiciones de la Convención y las observaciones finales formuladas a Argelia. UN (ج) واعتماد خطة عمل وطنية شاملة لتحقيق المساواة بين الجنسين تكون كفيلة بإدماج الاستراتيجيات القطاعية الراهنة مع الأخذ بعين الاعتبار الواجب أحكام الاتفاقية والملاحظات الختامية الموجهة إلى الجزائر.
    276. A la luz de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993 (párr. 71), el Comité recomienda que el Estado Parte prosiga la elaboración y el desarrollo de un amplio plan de acción nacional para cumplir las obligaciones que ha contraído en virtud de los instrumentos internacionales de derechos humanos, en particular la Convención, mediante un proceso abierto y consultivo. UN 276- وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 (الفقرة 71)، توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى إعداد وتطوير خطة عمل وطنية شاملة لأداء التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، عن طريق عملية مفتوحة واستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus