"un análisis general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراضا عاما
        
    • تحليل شامل
        
    • تحليل عام
        
    • تحليﻻ شامﻻ
        
    • بتحليل شامل
        
    • إجراء استعراض عام
        
    • تحليل إجمالي
        
    • على استعراض عام
        
    • تحليل تجميعي
        
    • تحليل عالمي
        
    • تحليل واسع
        
    • نظرة عامة تحليلية
        
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros comprobantes, según lo consideramos necesario dadas las circunstancias. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Nuestro examen incluye un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios, según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Debe efectuarse un análisis general de las distintas modalidades de racionalización de la labor de la Comisión. UN وقال إنه ينبغي إجراء تحليل شامل لطرق ترشيد أعمال اللجنة.
    Debe prestarse especial atención a la realización de un análisis general del problema en su conjunto y a la preparación de una evaluación prudente y equilibrada de los vínculos intersectoriales. UN وينبغي أن يتركز الاهتمام على إجراء تحليل شامل للمشكلة ككل وعلى تطوير تقدير متوازن ودقيق للروابط المشتركة بين القطاعات.
    En la sección II se incluye también un análisis general de los resultados de la evaluación, así como de los cambios ocurridos en los últimos tres años. UN ويرد أيضا في الفرع ثانيا تحليل عام لنتائج التقييم، فضلا عن التغيرات التي طرأت في هذا الصدد على مدى اﻷعوام الثلاثة الماضية.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad y las verificaciones de las anotaciones de contabilidad y otros comprobantes, según lo consideramos necesario dadas las circunstancias. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de las anotaciones de contabilidad y otros documentos complementarios de evidencia, según lo hemos considerado necesario en las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة إجرائه من فحوص لسجلات المحاسبة وغيرها من المستندات الداعمة.
    Nuestro examen incluye un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios, según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad, así como la verificación de los registros contables y otros documentos complementarios según lo hemos considerado necesario dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة.
    Nuestro examen incluyó un análisis general de los procedimientos de contabilidad y las verificaciones de los asientos contables y otros documentos complementarios que consideramos necesarios dadas las circunstancias. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة.
    Esa histórica Conferencia, en la que el Brasil participó en forma activa y constructiva, representa un hito en el tratamiento de las cuestiones de derechos humanos, ya que brindó la oportunidad de realizar un análisis general del sistema internacional de derechos humanos y su mecanismo. UN وأشار إلى أن هذا المؤتمر التاريخي الذي اشتركت فيه البرازيل بنشاط وبصورة بناءة، يمثل معالجة متميزة لقضايا حقوق الانسان، حيث أنه أتاح الفرصة ﻹجراء تحليل شامل للنظام الدولي لحقوق الانسان وآلياته.
    Sobre la base de los informes sobre la marcha de los trabajos elaborados por los gobiernos y sus propias fuentes de información, la secretaría de la Comisión prepararía un análisis general de los logros y limitaciones que sirva de base al examen en el período extraordinario de sesiones. UN وسوف تقوم اﻷمانة العام، استنادا إلى التقارير المرحلية التي تقدمها الحكومات وإلى مصادر المعلومات الخاصة، بإعداد تحليل شامل لﻹنجازات والقيود، ليستخدم كأساس للاستعراض الذي ستجريه الدورة الاستثنائية.
    72. Si bien las respuestas recibidas hasta el momento no permiten hacer un análisis general de las cuestiones planteadas en esta etapa, la Relatora Especial desearía sin embargo hacer las siguientes observaciones. UN 72- ورغم أن الردود التي وردت حتى الآن لا تتيح إجراء تحليل شامل للمسائل التي أثيرت في هذه المرحلة، فإن المقررة الخاصة تود أن تبدي الملاحظات التالية.
    Después de firmar la Convención y los Protocolos y con objeto de intensificar el proceso de ratificación, se ha llevado a cabo un análisis general de la compatibilidad de las disposiciones de la Convención y la legislación de la República de Macedonia. UN وبعد توقيع الاتفاقية والبروتوكولين، وبقصد تكثيف عملية التصديق عليها، أجري تحليل عام لمدى توافق أحكام الاتفاقية مع تشريعات جمهورية مقدونيا.
    Si a lo expresado debemos agregar la referencia al hecho de que la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas ha experimentado por varios años infructuosos resultados, resulta lógico, coherente y necesario que emprendamos un análisis general de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas. UN وعلى الرغم مما ذكر من قبل، أود أن أشير إلى أن هيئة نزع السلاح لم تحرز أي نتائج طيبة منذ سنوات. وعليه، يصبح منطقياً وضرورياً أن نقوم بتحليل شامل لآلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Se ha comenzado un análisis general de los locales en Kigali con miras a corregir sus principales deficiencias. UN وقد شرع في إجراء استعراض عام لﻷماكن في كيغالي لتصويب أوجه القصور الرئيسية القائمة في تلك اﻷماكن.
    Informe del Secretario General sobre la situación del desarrollo sostenible de las regiones montañosas, incluido un análisis general de las tareas por cumplir y recomendaciones de política apropiadas UN تقرير الأمين العام عن حالة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، بما في ذلك تحليل إجمالي للتحديات المقبلة والتوصيات الملائمة المتعلقة بالسياسية العامة
    El examen comprendía un análisis general de los sistemas financieros y la fiscalización financiera interna y un examen, a título de ensayo, de los registros contables y otras pruebas de apoyo, en la medida en que la Junta consideró necesario para formarse una opinión de los estados financieros. UN وقد اشتملت مراجعة الحسابات على استعراض عام للنظم المالية والضوابط الداخلية وفحص اختباري لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة، إلى الحد الذي رآه المجلس ضروريا لتكوين رأي بشأن البيانات المالية.
    Aunque los documentos CAC/COSP/2008/2 y CAC/COSP/2009/9 contienen un análisis general del cumplimiento de esas disposiciones, algunos ejemplos de aplicación satisfactoria suministrados merecen estudiarse más detenidamente. UN ويرد تحليل تجميعي للامتثال المُفاد به لتلك الأحكام في الوثيقتين CAC/COSP/2008/2 وCAC/COSP/2009/9، بيد أن بعض الأمثلة المُفاد بها بشأن التنفيذ الناجح لتلك الأحكام تستحق النظر فيها بمزيد من التفصيل.
    Se llevará a cabo un análisis general de procedimientos sobre la base de las evaluaciones de cada órgano, desde el momento presente hasta 2010. UN وأعلن أنه سيجري تحليل عالمي للإجراءات على أساس التقييم الذي ستجريه كل هيئة من هذه الهيئات من الآن وحتى عام 2010.
    El propósito de la presente nota no es ofrecer un análisis general de todas las cuestiones planteadas en la materia, sino señalar aspectos importantes que podrían abordar los expertos participantes en la reunión. UN ولا تبتغي هذه المذكرة تقديم تحليل واسع لجميع القضايا المعنية، وإنما تحديد القضايا الهامة التي يمكن للخبراء المشاركين في الاجتماع أن يعالجوها. المحتويات
    En el cuadro 5 se ofrece un análisis general de los diversos acuerdos de acogida posibles evaluados en el presente informe. UN 82. يقدم الجدول 5 نظرة عامة تحليلية لمختلف الترتيبات السكنية المحتملة التي يتم تقيمها في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus