"un arma de fuego" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سلاح ناري
        
    • سلاحا ناريا
        
    • السلاح الناري
        
    • بسلاح ناري
        
    • أسلحة نارية
        
    • سلاحاً نارياً
        
    • للسﻻح الناري
        
    • بندقية
        
    • لسلاح ناري
        
    • بالأسلحة النارية
        
    • وجهه مسدس
        
    • عناصر السﻻح الناري
        
    • على السﻻح الناري
        
    • حيازة سﻻح ناري
        
    Toda persona que desee importar un arma de fuego debe, con anterioridad a la importación, solicitar una licencia de importación al Comisionado de Policía. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    Número uno, no poseerá, usará o tendrá en su posesión un arma de fuego o cualquier otro objeto considerado como arma por el Estados de California. Open Subtitles رقم واحد , لن تملك حقك الخاص في ان تستخدم او تملك في يدك سلاح ناري او أي شيء آخر يعتبر كسلاح
    Solamente se encontró en la operación un arma de fuego. UN ولم يُعثر خلال هذه العملية إلا على سلاح ناري صغير.
    1) Deberá evitar mostrar un comportamiento incívico mientras porte un arma de fuego; UN ١ - عدم التصرف تصرفا مخلا بالنظام، وهو يحمل سلاحا ناريا.
    Toda persona que desee importar un arma de fuego en la Federación deberá obtener previamente un permiso de armas de fuego. UN ولا يجوز لأي شخص استيراد سلاح ناري إلى الاتحاد قبل الحصول على ترخيص استعمال السلاح الناري.
    Los tribunales habían determinado que el autor había herido a un policía con un arma de fuego mientras se procedía a su detención y que se había opuesto violentamente a su captura. UN وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه.
    Ametralladora: Es un arma de fuego rápida y automática, que puede producir daños cuantiosos, superiores a los que causan las pistolas y los rifles. UN المدفع الرشاش: هو سلاح ناري سريع وذاتي الطلقات ومن شأنه إحداث أضرار بالغة تفوق الناتجة عن المسدسات والبنادق.
    En todos los casos, es preciso contar con una autorización previa de la autoridad competente para la tenencia de un arma de fuego. UN وفي جميع الحالات، تخضع حيازة أي سلاح ناري للحصول على ترخيص مسبق من السلطة المختصة.
    Sólo se podrá encargar un arma de fuego automática cuando el vendedor tenga un comprador con licencia para la misma. UN ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح.
    La importación de revólveres se permite sólo con fines de reposición y el artículo 7 tipifica como delito la posesión de un arma de fuego no registrada. UN ولا يسمح باستيراد البنادق إلا على أساس الاستبدال بينما تنص المادة السابعة على أن امتلاك سلاح ناري غير مسجل يعد جرما.
    Toda persona que desee poseer un arma de fuego deberá presentar una solicitud escrita al Jefe de Policía para obtener la autorización. UN ويتعين على أي شخص يرغب في امتلاك سلاح ناري التقدم كتابة إلى رئيس الشرطة للحصول على إذن بذلك.
    Zambia tiene una Ley de Armas de Fuego que tipifica como delito la posesión de un arma de fuego sin permiso. UN ولدى زامبيا قانون للأسلحة النارية يجرم حيازة سلاح ناري دون ترخيص.
    Todo aquél que poseyese, adquiriese o portase sin autorización un arma de fuego o un material explosivo. UN كل من حاز أو اقتنى أو حمل بدون ترخيص سلاحا ناريا أو مادة متفجرة.
    Ningún civil está autorizado para poseer un arma de fuego, a menos que sea mayor de 16 años de edad y tenga una licencia de armas de fuego emitida por la policía. UN فلا يسمح لأي شخص مدني دون السادسة عشرة من العمر لا يحمل رخصة سلاح صادرة من الشرطة أن يمتلك سلاحا ناريا.
    Esto se aplica también a las piezas y componentes de un arma de fuego. UN وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته.
    Toda persona que desee poseer un arma de fuego debe obtener una licencia para la categoría particular de arma de fuego de que se trate, una vez que demuestre que le asiste una razón valedera para utilizar un arma de esa índole. UN وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري.
    Los tribunales habían determinado que el autor había herido a un policía con un arma de fuego mientras se procedía a su detención y que se había resistido violentamente a su captura. UN وقد قضت المحاكم بأن صاحب البلاغ قد جرح شرطياً بسلاح ناري أثناء عملية القبض عليه وأنه قاوم بعنف أيضاً توقيفه.
    un arma de fuego potente puede convertir una pelea en un homicidio, un acto de venganza en una matanza. UN فباستخدام أسلحة نارية قوية، قد يتحول شجار ما إلى عملية قتل وقد يتحول فعل انتقامي إلى مجزرة.
    El Gobierno informó de que fue detenido por portar y poseer un arma de fuego. UN وقد ذكرت الحكومة أنه اعتقل لحمله وحيازته سلاحاً نارياً.
    Busco alguien experimentado en trabajos sucios más específicamente, un asesinato con un arma de fuego de largo alcance. Open Subtitles أبحث عن شخص تدرب على العمل الشاق بشكل خاص ، قناص مع بندقية بعيدة المدى
    Al principio iban a acusarlo de haber disparado contra el cartel del partido pero redujeron el cargo a posesión ilegal de un arma de fuego. UN وفي بداية اﻷمر كانت الشرطة تعتزم اتهامه بإطلاق النار على لافتة الحزب، ولكنها خففت التهمة إلى حيازة غير قانونية لسلاح ناري.
    No tienes la capacidad craneal ni los dedos oponibles para usar un arma de fuego. Open Subtitles نوعيتك ليس لها القدرة الإجرامية لقتل الأشخاص بالأسلحة النارية
    El autor sostiene que sufrió dolor físico cuando un agente de policía le propinó puntapiés sin motivo alguno, y que padeció una gran angustia psicológica cuando, de manera inesperada, se encontró con un arma de fuego que le apuntaba, en particular en manos de un agente de policía inexperto y nervioso. UN ويقول صاحب البلاغ إنه عانى آلاماً جسدية عندما تعرض للركل من دون سبب من قبل شرطي، وقال أيضاً إنه عانى كرباً نفسياً كبيراً عندما صوب نحو وجهه مسدس بشكل لم يكن متوقعاً، ولا سيما من قبل شرطي متدرب عديم الخبرة ومضطرب الأعصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus