El gran avance científico de Caroline fue con un artículo en "Science". | Open Subtitles | كارولين اخترقت العالم كباحثة من مقال في مجلة العلوم |
- Durante el primer proceso, apareció un artículo en el periódico local muy perjudicial para él. | UN | - أثناء المحاكمة اﻷولى، نُشر مقال في الجريدة المحلية يؤثر تأثيرا سيئا جدا في قضيته. |
Ese es el asunto. Acabo de leer un artículo en el Times... | Open Subtitles | هذا هو بيت القصيد لقد قرأت مقالة في جريدة التايمز |
El mes pasado salió un artículo en el Guardian en el Manchester Guardian sobre eso. Dos páginas enteras. | TED | وفي الشهر الماضي كان هنالك مقالة في الغارديان عنها في صحيفة الغارديان في مانشستر .. كانت مقالة من صفحتين |
Nuestro representante presentó una declaración y publicó un artículo en el boletín de un sindicato europeo. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد ببيان ونشر مقالا في صحيفة إحدى نقابات العمال الأوروبية. |
Tiempo atrás, publiqué un artículo en un periódico online sobre el trauma emocional y su efecto sobre la mente. | Open Subtitles | حين أعود ، سأنشر مقالاً في مجلة على الإنترنت بشأن الصدمة العاطفية وحول تأثيره على النفس |
:: Campaña de difusión de las actividades del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias mediante la publicación de un artículo trimestral en la Intranet de las Naciones Unidas, un artículo en la revista Corrections Update y un artículo en la revista Justice Update. | UN | :: حملة توعية بأنشطة القدرة الدائمة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية من خلال نشر مقالة واحدة كل ثلاثة أشهر تنشر في شبكة الأمم المتحدة الداخلية (UN intranet)، ومقالة في مجلة Corrections Update، ومقالة في مجلة Justice Update. |
La mayoría de los votantes se declararon a favor de introducir en la Constitución un artículo en que se abordaran directamente los derechos del niño. | UN | وصوّت معظم المصوّتين لصالح إدراج مادة في الدستور تتناول مباشرة حقوق الطفل. |
El asesinato fue cometido sólo unos días después de la publicación de un artículo en un diario local en el que se afirmaba que el funcionario en cuestión era un criminal de guerra y se daban detalles de su paradero. | UN | وحدث ذلك بعد أيام فقط من نشر مقال في صحيفة محلية يدعي كاتبها أن هذا الموظف كان مجرم حرب وقدم فيه تفاصيل عن المكان الذي يمكن العثور فيه عليه. |
Se llevaron a cabo diversas manifestaciones violentas en 16 de las 34 provincias del Afganistán, supuestamente exacerbadas por la publicación de un artículo en Newsweek. | UN | واشتعلت الأحداث، حسبما زُعم، بسبب مقال في مجلة نيوزويك، عندما وقع عدد من المظاهرات العنيفة في 16 من بين 34 مقاطعة بأفغانستان. |
Un día vio un artículo en el diario sobre otra trabajadora doméstica con una historia muy parecida a la suya, otro caso en el que yo estaba trabajando en ese momento, y encontró una forma de contactarme. | TED | ذات يوم، رأت مقال في جريدة عن عاملة أخرى لها قصة مشابهة لقصتها، حالة أخرى كنت أعمل عليها في ذلك الوقت، ووجدت طريقًا لتصل إليّ. |
Hace unos tres años, leí un artículo en el New York Times. | TED | منذ ثلاثة اعوام قرات مقالة في النيويورك تايمز |
De hecho, me gustaría anunciar... que publiqué un artículo en el periódico escolar en nombre de los Poetas Muertos, | Open Subtitles | في الحقيقة أود أن أعلن لقد نشرت مقالة في جريدة المدرسة باسم مجتمع الشعراء الموتى |
Leí un artículo en el periódico sobre esa cruz que fue robada creo que la encontré. | Open Subtitles | قرأت مقالة في الصحيفة عن صليبهم المسروق أعتقد أني وجدته للتو |
El acto tuvo una amplia cobertura en los medios de difusión, incluido un artículo en el New York Times. | UN | وقد حظيت المناسبة بتغطية إعلامية واسعة تضمنت مقالا في صحيفة نيويورك تايمز. |
durante la guerra. Y, en 1945, publicó un artículo en una revista llamada Atlantic Monthly. | TED | وفي 1945، نشر مقالا في مجلة تُدعى أتلانتيك مانثلي. |
Afirma que tras leer un artículo en el periódico sobre la posibilidad de apelar al Tribunal Laboral se puso en contacto con su sindicato, pero que éste no quiso ocuparse de su caso. | UN | وتضيف قائلة إنه بعد أن قرأت مقالاً في الجريدة حول إمكانية الاستئناف أمام محكمة العمل اتصلت بنقابة العمال التي تنتمي إليها. لكن هذه اﻷخيرة لم تؤيد قضيتها. |
:: Campaña de difusión de las actividades del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias mediante la publicación de un artículo trimestral en la Intranet de las Naciones Unidas, un artículo en la revista Corrections Update y un artículo en la revista Justice Update | UN | :: شن حملة توعية بأنشطة الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات من خلال نشر مقالة واحدة كل ثلاثة أشهر في شبكة الأمم المتحدة الداخلية (UN intranet)، ومقالة في مجلة Corrections Update، ومقالة في مجلة Justice Update |
A ese respecto, las principales partes han llegado a un acuerdo para que en la nueva Constitución figure un artículo en el que se disponga la creación de una oficina radicalmente nueva: la del Defensor del Pueblo. | UN | وتوصلت اﻷطراف الرئيسية في هذا الصدد إلى اتفاق بشأن ادراج مادة في الدستور الجديد تنص على إنشاء مكتب جديد بالكامل، هو مكتب أمين المظالم. |
Arresto de Paulin Tusumba y Michel Godefroid, periodistas de La Libre Afrique, por haber escrito un artículo en el mes de enero. | UN | توقيف بولين توسومبا وميشيل غودوفرواد، اللذان يعملان صحفيين في La Libre Afrique بسبب كتابتهما لمقال في شهر كانون الثاني/يناير. |
Otras delegaciones expresaron su preferencia por un artículo en virtud del cual se permitiera expresamente hacerlo, y algunas propusieron que estos tres párrafos se incorporaran a un artículo separado. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تفضيلها وجود مادة تسمح بالتحديد بابداء تحفظات ، واقترحت بضعة وفود ادراج هذه الفقرات الثلاث في مادة منفصلة . |
La descripción de un artículo en el anexo comprende dicho artículo, ya sea nuevo o usado. | UN | الوصف المدرج لأي صنف في المرفق يشمل أي صنف ينطبق عليه هذا الوصف سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة. |
En apoyo de su afirmación acerca de su testimonio, el autor aduce un artículo en el periódico Yeni Musavat que según dice fue publicado el 17 de septiembre de 2004. | UN | وقد استشهد صاحب الشكوى، تأييداً لادعائه المتعلق بشهادته، بمقال صحفي في صحيفة `ياني مساواة` يدعي أنه نُشر في 17 أيلول/سبتمبر 2004. |
Hace años publiqué un artículo en la Revista de Psiquiatría General. | Open Subtitles | منذ بضع سناوات نشرت مقالة فى صحيفة علم النفس |
! Hay un artículo en American News que insiste en que te van a despedir de tu bufete. | Open Subtitles | هناك مقاله في صحيفه امريكا نيوز |
Sí, leí un artículo en la revista Time que se llama: "Las mujeres son más verbales". | Open Subtitles | أجل، فلقد قرأتُ مقالًا في مجلّة "الوقت" ينصُّ على أنّ "المرأة أكثر شفافيّة من الرجل." |
Al hacerlo, abundó en un tema que ya había tratado en un artículo en The Economist el 18 de septiembre de 1999. | UN | وفي أثناء ذلك، ذكر بتوسع موضوعا كان قد ناقشه في تاريخ سابق في مقال نشرته مجلة " الايكونوميست " في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |