"un asesor superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستشار أقدم
        
    • مستشارا أقدم
        
    • مستشار كبير
        
    • ومستشار أقدم
        
    • أحد كبار المستشارين
        
    • أحد كبار مستشاري
        
    • كبير مستشارين
        
    • مستشار رفيع المستوى
        
    • كبير مستشاري
        
    • بمستشار أقدم
        
    • مستشارا كبيرا
        
    • مستشارة أقدم
        
    A la brevedad se enviará a un asesor superior en cuestiones de protección del niño a fin de cerciorarse de que se preste una atención adecuada y sostenida a los derechos del niño y a su protección. UN وسوف يوفد قريبا مستشار أقدم لحماية اﻷطفال للتأكد من أن هناك اهتماما كافيا ومستمرا بحقوق اﻷطفال وحمايتهم.
    :: La inclusión de un asesor superior de protección de menores en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET); UN :: تعيين مستشار أقدم لحماية الطفل في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛
    A este respecto, podría ser útil el nombramiento en fecha próxima de un asesor superior del facilitador neutral en Kinshasa quien debería ser de habla francesa. UN وقد يكون من المفيد القيام في موعد مبكر بتعيين مستشار أقدم للميسر المحايد، مقره كينشاسا على أن يكون ناطقا بالفرنسية.
    En atención a esa invitación, el Secretario General ha designado a un asesor superior en su Oficina Ejecutiva para desempeñar la función de asesor especial sobre cuestiones relacionadas con el género. UN وتمشيا مع هذه الدعوة، عيﱠن اﻷمين العام مستشارا أقدم في مكتبه التنفيذي للعمل كمستشار خاص له في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    Con ese fin se destinará a la sede de la Unión Africana a un asesor superior y se elaborará material informativo sobre el problema de las drogas en África para que se difunda ampliamente entre la población, los encargados de adoptar decisiones y las posibles entidades colaboradoras. UN ولبلوغ هذه الغاية، سينتدب مستشار كبير إلى مقر الاتحاد الافريقي، وستنتج مواد اعلامية عن المخدرات في افريقيا لتوزّع على نطاق واسع على المجموعات السكانية ومتخذي القرارات والشركاء المحتملين في افريقيا.
    Aparte de la UNFICYP, todas las demás misiones que tienen un componente de policía civil están encabezadas por un asesor superior de policía. UN وجميع البعثات الأخرى، عدا عن القوة، لديها عنصر شرطة مدنية يرأسه مستشار أقدم لشؤون الشرطة.
    Se ha nombrado a un asesor superior en materia de oficinas conjuntas para que procure llevar a buen término la creación de unas oficinas de esa clase en los citados países. UN وقد عُين مستشار أقدم بشأن المكاتب المشتركة لتحويل المكتبين المشتركين في ملديف والرأس الأخضر إلى حقيقة واقعة.
    En 2004, se designó un asesor superior de educación y en 2005 se elaboró un plan estratégico previa consulta con las tres aldeas. UN وفي عام 2004، عُين مستشار أقدم في مجال التعليم وفي عام 2005 أُعدت خطة استراتيجية بالتشاور مع القرى الثلاث.
    En 2004, se designó un asesor superior de educación y en 2005 se elaboró un plan estratégico previa consulta con las tres aldeas. UN وفي عام 2004، عُين مستشار أقدم في مجال التعليم، وفي عام 2005 وضعت خطة استراتيجية بالتشاور مع القرى الثلاث.
    Se nombró a un asesor superior para coordinar la respuesta institucional a la evaluación. UN وتم تعيين مستشار أقدم لينسق استجابة المنظمة للتقييم.
    La administración encargó a una empresa de consultoría que definiera los términos generales de una estrategia de GRI e inició el proceso de contratación de un asesor superior de GRI. UN وقد كلفت الإدارة شركة استشارية بأن تحدد الخطوط الإجمالية لاستراتيجية متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة، وشرعت في توظيف مستشار أقدم لشؤون إدارة المخاطر في المؤسسة.
    Se contrató a un asesor superior de policía para que coordinara la Dependencia, que está integrada por cuatro asesores de policía adscritos de Estados Miembros. UN وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء.
    Se inició el proceso de contratación de un asesor superior para dirigir la célula, y se han obtenido fondos para apoyar su puesta en marcha. UN وبدأت عملية استقدام مستشار أقدم لتولي قيادة الخلية. وقد تم تأمين التمويل لدعم الخلية أثناء فترة بدء التشغيل.
    Los países nórdicos han tomado nota con satisfacción de la decisión del Secretario General de nombrar a un asesor superior de policía en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y acogerá con beneplácito el pronto nombramiento de un oficial calificado de policía civil para ese puesto. UN لقد لاحظت بلدان الشمال اﻷوروبي مع الارتياح قرار اﻷمين العام بانشاء مستشار أقدم للشرطة في ادارة عمليات حفظ السلم، وسوف ترحب بالتعيين العاجل لضابط شرطة مدني مؤهل في هذا المنصب.
    En febrero de 1998, se encomendó una misión de evaluación de las necesidades a un asesor superior del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، بعثت اﻷمم المتحدة مستشارا أقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في بعثة لتقييم الاحتياجات.
    Mi Representante Especial para el África Occidental colaboró estrecha e intensamente con la Unión Africana y la CEDEAO durante la transición, visitó el país con los enviados de la Unión Africana y la CEDEAO más de 20 veces, con el apoyo de un asesor superior en mediación de las Naciones Unidas enviado especialmente a Conakry. UN 41 - وعمل ممثلي الخاص لغرب أفريقيا عن كثب وبجد مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا خلال الانتقال، وقد زار البلد مع مبعوثي الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية أكثر من 20 مرة، بدعم من مستشار كبير للوساطة تابع للأمم المتحدة موفد على نحو خاص إلى كوناكري.
    En 2007, la Asociación organizó una conferencia internacional sobre la reconciliación después de los conflictos, con la participación de un asesor superior de las Naciones Unidas sobre género, el Jefe del UNIFEM en Nepal y un asesor superior sobre asuntos de género de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal. UN وفي عام 2007، نظمت الرابطة مؤتمرا دوليا عن المصالحة بعد انتهاء النزاع، بمشاركة مستشار أقدم للشؤون الجنسانية في الأمم المتحدة، ورئيس صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في نيبال، ومستشار أقدم للشؤون الجنسانية لدى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    :: La misión inicial de evaluación de cualquier operación de apoyo a la paz debe incluir un asesor superior sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN ينبغي أن تضم بعثة التقييم الأولية لأي عملية لدعم السلام أحد كبار المستشارين المعنيين بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Con el apoyo de la Universidad Tufts, se ha creado una dependencia de nutrición en el Ministerio de Salud Pública y se ha nombrado a un asesor superior en nutrición. UN وبدعم من جامعة تافتس، أُنشئت وحدة تغذية في وزارة الصحة العامة، كما عُيِّن فيها أحد كبار مستشاري التغذية.
    Nos ha complacido el reciente nombramiento de un asesor superior sobre cuestiones de género. UN وقد سُررنا حين علمنا عن تعيين كبير مستشارين لشؤون الجنسين.
    La presencia de un asesor superior en cuestiones de género en la Dependencia de Prácticas Recomendadas de Mantenimiento de la Paz contribuirá a incorporar la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del Departamento. UN وقال إن وجود مستشار رفيع المستوى في الأمور الجنسانية في وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام سيساعد على تعميم المنظور الجنساني في كل جوانب عمل الإدارة.
    Al 30 de abril de 2013 quedaban 11 efectivos, incluido un asesor superior interino de policía. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2013، ظل هذا العدد 11 فرداً، بمن فيهم كبير مستشاري الشرطة بالنيابة.
    En 2010, el UNFPA contrató a un asesor superior de gestión del riesgo institucional. UN وفي عام 2010، استعان الصندوق بمستشار أقدم لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    La Misión también destacó un asesor superior en materia de reforma del sector de la seguridad, para colaborar con el Primer Ministro, como había solicitado el Gobierno, y celebró reuniones semanales de coordinación con los numerosos asociados internacionales interesados en colaborar en la reforma del sector de la seguridad. UN وخصصت العملية أيضا لرئيس الوزراء مستشارا كبيرا لشؤون إصلاح القطاع الأمني، بناء على طلب الحكومة، وعقدت اجتماعات تنسيقية أسبوعية مع الشركاء الدوليين العديدين المهتمين بدعم إصلاح القطاع الأمني.
    Se ha nombrado un asesor superior de enfermería para mejorar la profesionalidad de los servicios que se prestan en dicha esfera. UN وعُينت مستشارة أقدم في مجال التمريض من أجل رفع المعايير المهنية للتمريض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus