"un ataque nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هجوم نووي
        
    • لهجوم نووي
        
    • لضربة نووية
        
    • ضربة نووية
        
    • الهجوم النووي
        
    • بضربة نووية
        
    • هجمة نووية
        
    • بهجوم نووي
        
    • الضربات النووية
        
    • الضربة النووية
        
    • الهجمة النووية
        
    • ضربات نووية
        
    • الهجوم النووى
        
    Incluso en un ambiente de paz, comparativamente tranquilo y relajado, el error es posible hasta el punto de iniciar un ataque nuclear no deliberado. UN فالخطأ وارد حتى في جو السلم الهادئ والمترف نسبيا، إلى درجة يحتمل فيها التسبب في شن هجوم نووي غير مقصود.
    Una respuesta nuclear a un ataque nuclear parecería a primera vista atenerse al principio de la proporcionalidad. UN قد يبدو مبدأ التناسب ﻷول وهلة في حكم الشرط المستوفى اذا كان الرد النووي على هجوم نووي.
    Las declaraciones arrogantes e impertinentes designando a otros países ejes del mal u objetivos de un ataque nuclear preferencial, hecho por voluntad propia y en interés propio, están igualmente basadas en la doctrina de la supremacía de las Potencias. UN كما أن البيانات المتعجرفة والوقحة، التي تصف بلدانا أخرى بأنها محور الشر أو أنها أهداف لهجوم نووي استباقي، وهي بيانات يُصدرها البعض على هواه ولمصالح ذاتية، وهي أيضا متأصلة في مذهب سيادة القوة.
    Además, deberían dar cumplimiento a su compromiso de no hacer blanco a ningún país con sus armas nucleares, ni colocar a ningún país en la lista de posibles blancos de un ataque nuclear. UN وينبغي أيضا أن تحترم تعهداتها والتزاماتها بألا توجّه أسلحتها النووية ضد أي دول وألا تجعل من أي دول أهدافا لضربة نووية.
    Por consiguiente, la India ha declarado que no será la primera en lanzar un ataque nuclear, pero que responderá con represalias punitivas si es atacada con armas nucleares. UN وعلى ذلك أعلنت الهند أنها لن تكون الأولى في توجيه ضربة نووية ولكنها سترد بردع عقابي إذا هوجمت بأسلحة نووية.
    La respuesta, bajo la presión de un ataque nuclear, sería mucho más propensa a un accidente. UN فالرد في حالة القلق الناتج عن الهجوم النووي سيكون أكثر عرضة لحصول حادث.
    Nos preparamos para lanzar un ataque nuclear contra su base de misiles. Open Subtitles نستعد لرد صواريخهم الأرضية بضربة نووية هائلة
    La situación que examinamos aquí es la de una respuesta nuclear limitada a un ataque nuclear. UN والسيناريو قيد النظر هنا هو سيناريو رد نووي محدود على هجوم نووي.
    Esto significa que tienen previsto incitar a un ataque nuclear extranjero en contra de sus propios compatriotas. UN وهذا يعني أنهم ينوون الدعوة إلى هجوم نووي أجنبي على مواطنيهم.
    El mantenimiento de arsenales nucleares aumenta los peligros de la proliferación nuclear vertical y horizontal y los riesgos de un ataque nuclear accidental o deliberado. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    El mantenimiento de arsenales nucleares aumenta los peligros de la proliferación nuclear vertical y horizontal y los riesgos de un ataque nuclear accidental o deliberado. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    Es en ese contexto que Rafsanjani hizo su vergonzosa referencia a las distintas consecuencias que un ataque nuclear tendría en Israel y en el mundo islámico. UN وفي هذا السياق، وردت إشارة رفسنجاني المفزعة إلى تباين عواقب أي هجوم نووي على إسرائيل وعلى العالم الإسلامي.
    A mi país se le señaló como parte de un eje del mal y como objetivo de un ataque nuclear preventivo, lo cual después pasó a formar parte de una política y se puso en práctica. UN واستُفرد بلدي بأنه جزء من محور شر، وهدف لهجوم نووي وقائي. وعندئذ، اعتُمد ذلك كسياسة ووضع موضع التنفيذ.
    Esa postura implica que debe ser posible efectuar un ataque de represalia nuclear cuando llegue una alerta de que se va a recibir un ataque nuclear estratégico. UN ويتطلب هذا الوضع أن تكون هناك قدرة على شن هجوم انتقامي نووي بمجرد تلقي إنذار بالتعرض لهجوم نووي استراتيجي وشيك.
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares deberían respetar su compromiso de no apuntar sus armas nucleares hacia ningún otro país y de no incluir a ningún país en una lista de objetivos de un ataque nuclear. UN وعلى كل دولة حائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها بعدم توجيهها نحو أي بلد آخر وبعدم جعل أي بلد هدفاً لضربة نووية.
    Además, deberían dar cumplimiento a su compromiso de no hacer blanco a ningún país con sus armas nucleares, ni colocar a ningún país en la lista de posibles blancos de un ataque nuclear. UN وينبغي أيضا أن تحترم تعهداتها والتزاماتها بألا توجّه أسلحتها النووية ضد أي دول وألا تجعل من أي دول أهدافا لضربة نووية.
    Cady sobreviviría un ataque nuclear. Espera un segundo. Open Subtitles فإبن العاهرة هذا كان يمكنه أن يخرج سالما من ضربة نووية
    un ataque nuclear al corazón de la bestia es nuestra única chance de sobrevivir. Open Subtitles ضربة نووية مباشرة فى قلب الوحش هي أملنا الوحيد فى النجاة
    El riesgo de un ataque nuclear ha aumentado considerablemente en los últimos años debido a la capacidad de fabricación de armas nucleares que existe en muchos países. UN وقد زادت مخاطر الهجوم النووي بدرجة كبيرة على مر السنين وذلك معبسبب وجود القدرة على صنع الأسلحة النووية في بلدان عديدة.
    Podría entrar a esta oficina y ordenar un ataque nuclear, si estuviera de humor. Open Subtitles بوسعها الدخول لهذا المكتب وإصدار أمر بضربة نووية لو أحبت ذلك.
    Mi país, señor ha sufrido un ataque nuclear de los mismos terroristas que solían seguirlo. Open Subtitles ...بلادى يا سيدى عانت من هجمة نووية ...من قِبَل نفس الإرهابيين الذين كانوا تابعين لك
    un ataque nuclear significaría también el fin físico de Singapur. UN ومن شأن القيام بهجوم نووي ايضا ان يعني النهاية المادية لسنغافورة.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deberían reducir el peso de las armas nucleares en sus políticas nacionales de seguridad y no señalar específicamente a ningún país como blanco de un ataque nuclear. UN 3 - ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحد من دور الأسلحة النووية في سياساتها في مجال الأمن الوطني وألا تضع أي بلدان في قائمة أهداف الضربات النووية.
    La comida de cafetería está diseñada para sobrevivir un ataque nuclear. Open Subtitles كافتيريا للأطعمة صممت للنجاة من الضربة النووية
    Si se está ocultando donde debería estar para absorber la energía de un ataque nuclear. Open Subtitles حيث يختبئ لامتصاص الطاقة الناجمة عن الهجمة النووية.
    No deben incluir a ningún otro país entre los objetivos de un ataque nuclear. UN وينبغي ألا تدرج أي بلد آخر كهدف لتوجيه ضربات نووية.
    Y quiero decirles que ya no hay riesgo de un ataque nuclear. Open Subtitles وأريد أن أخبرهم أننا لم نعد معرضين لخطر الهجوم النووى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus