Esos cambios dieron por resultado un aumento neto de 802 meses/persona, sin costo adicional debido al menor costo del personal de contratación local. | UN | وأدت هذه التغييرات إلى زيادة صافية قدرها ٨٠٢ من أشهر عمل اﻷفراد دون تكلفة إضافية بسبب انخفاض تكلفة الموظفين المحليين. |
ii) un aumento neto de 20,2 millones de dólares a raíz de las prestaciones de sueldos derivadas del régimen común de las Naciones Unidas; | UN | ' 2` زيادة صافية بمقدار 20.2 مليون دولار ناشئة عن أثر استحقاقات المرتبات في ما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة؛ |
Como se indica en el cuadro anterior, la dotación de personal propuesta representa un aumento neto de 26 plazas. | UN | وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى الملاك الموظيفي المقترح زيادة صافية قدرها 26 وظيفة. |
Se prevé un aumento neto de 1,2 millones de dólares en relación con los ajustes de los gastos comunes de personal en todos los lugares de destino. | UN | ويتوقع أن تكون هناك زيادة صافيها 1.2 مليون دولار تعود إلى تغيير معدلات التكاليف العامة للموظفين في جميع مراكز العمل. |
Ello representa un aumento neto de 35 funcionarios nacionales. | UN | وتشكل هذه الوظائف زيادة صافية قدرها ٣٥ من الموظفين الوطنيين. |
Por lo tanto, no hay un aumento neto que pueda atribuirse a la inflación. | UN | ولذلك لا توجد زيادة صافية تعزى إلى التضخم. |
8. El total revisado de 101.256.200 dólares para actividades de desarrollo de programas y apoyo a los programas supone un aumento neto de 969.900 dólares. | UN | ٨ - يعكس الاجمالي المنقح البالغ ٢٠٠ ٢٥٦ ١٠١ دولار بالنسبة ﻷنشطة دعم ووضع البرامج زيادة صافية قدرها ٩٠٠ ٩٦٩ دولار. |
En muchos países, un aumento de la dosis colectiva sería un signo de un aumento de la asequibilidad de la atención médica y de un aumento neto del beneficio. | UN | ففي كثير من البلدان يشير ازدياد الجرعة الجماعية إلى ازدياد توافر الرعاية الطبية وإلى حدوث زيادة صافية في المنفعة. |
Ello representa un aumento neto de 3.957.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales de 11.600.000 dólares para los recursos generales en 1995. | UN | ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥. |
Las estimaciones representan un aumento neto de 2.345.700 dólares con respecto a las estimaciones de gastos del período de 12 meses anterior. | UN | وتعكس التقديرات زيادة صافية بمبلغ ٧٠٠ ٣٤٥ ٢ دولار بالمقارنة مع تقديرات التكاليف لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة. |
Este cambio en cifras netas incluye un aumento neto del volumen de 1 millón de dólares y un aumento neto de los gastos de 700.000 dólares. | UN | ويتكون هذا التغيير الصافي من زيادة صافية في الحجم قدرها مليون دولار وزيادة صافية في التكاليف قدرها ٠,٧ مليون دولار. |
Las propuestas incluyen también un aumento neto de 19,2 millones de dólares relacionado con aumentos de los gastos. | UN | كما تشمل المقترحات زيادة صافية قدرها ١٩,٢ مليون دولار تتصل بزيادات التكاليف. |
El nuevo cálculo de costos relacionado con los puestos, la inflación y los tipos de cambio se traducirá en un aumento neto de 79.000 dólares. | UN | وستؤدي اعادة حسـاب التكاليف المتعلقة بالوظائف وبالتضخم وأسعار الصرف الى زيادة صافية مقدارها 000 79 دولار. |
Resultado de estas variaciones es un aumento neto de 58.500 dólares en el volumen de los recursos. | UN | وتنتج عن هذه التغيرات زيادة صافية في الحجم مقدارها 500 58 دولار. |
La factura de la importación de alimentos en 1994-1998 presenta un aumento neto. | UN | وتبين كلفة الأغذية المستوردة للفترة الممتدة بين عامي 1994 و1998 حدوث زيادة صافية. |
La propuesta abarca un aumento neto de dos puestos, lo cual llevaría el total de la plantilla del FNUAP a 1.020 puestos. | UN | ويشمل المقترح زيادة صافية تتمثل في وظيفتين، مما يجعل مجموع الوظائف في صندوق السكان 020 1 وظيفة. |
Se solicita un aumento neto de 3,1 millones de dólares para sufragar los ajustes en los costos estándar. | UN | ومطلوب زيادة صافية قدرها 3.1 ملايين دولار لتغطية التسويات التي أُجريت على التكاليف القياسية. |
i) un aumento neto de 2.472.300 dólares en el subprograma 1, que comprende 2.534.000 dólares en concepto de puestos, parcialmente compensados por un descenso de 61.700 dólares en concepto de objetos de gastos no relacionados con puestos. | UN | ' 1` زيادة صافيها 300 472 2 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1 تشمل مبلغ 000 534 2 دولار للوظائف يقابلها جزئيا انخفاض قدره 700 61 دولار لأوجه الإنفاق غير المتصلة بالوظائف. |
26B.5 El nivel general de recursos propuesto para la Oficina supondría un aumento neto de 851.400 dólares. | UN | ٦٢ باء-٥ ينطوي المستــوى الاجمالي للمــوارد المقترحة للمكتب على زيادة صافيها ٤٠٠ ٨٥١ دولار. |
Este cambio positivo para el presupuesto ordinario se debe a un aumento neto de los pagos frente a los gastos durante el primer trimestre del año. | UN | ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات عن النفقات في الربع الأول من السنة. |
A.7.12 Las necesidades de 477.500 dólares, que incluyen un aumento neto de los recursos de 104.700 dólares, corresponden a lo siguiente: | UN | ألف 7 - 12 ستغطي الاحتياجات البالغة 500 477 دولار، التي تشمل نموا صافيا في الموارد مقداره 700 104 دولار التكاليف التالية: |
La suma de 1.580.100 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos, que representa un aumento neto de 67.700 dólares, permitiría sufragar otros gastos de personal, consultores y expertos, viajes del personal, servicios por contrata, gastos generales de funcionamiento, suministros y materiales y mobiliario y equipo. | UN | أما الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف والبالغة 100 580 1 دولار، التي تعكس زيادة صافيه قدرها 700 67 دولار، فستغطي بنود التكاليف الأخرى للموظفين، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات. |
A principios de octubre, se desplegaron 342 efectivos y se repatriaron 248 efectivos, para un aumento neto de 94 efectivos. | UN | وفي أوائل تشرين اﻷول/أكتوبر، تم وزع ٣٤٢ فردا وأعيد الى الوطن ٢٤٨ فردا وبذلك كان صافي الزيادة ٩٤ فردا. |
Ahora se recomienda un aumento neto actualizado del 4,1%. | UN | ويوصى حاليا بزيادة صافية معدلة قدرها ٤,١ في المائة. |