mente por soldados que perseguían a un automóvil que inspiraba sospechas tres semanas antes. | UN | أصيبت خطأ برصاص الجنود عندما طاردوا سيارة مشبوهة قبل ذلك بثلاثة أسابيع. |
Sufrió varios disparos hechos por un hombre desde un automóvil cuando detuvo su camión para rezar, junto al camino, cerca de Beit Guvrin. | UN | أصيب بعدة طلقات من رصاص رجل داخل سيارة بعد أن أوقف شاحنته على جانب الطريق قرب بيت جبرين لكي يصلي. |
Asesinado por pistoleros no identificados desde un automóvil en marcha cuando se dirigía a una escuela secundaria donde era maestro. | UN | قتله مسلحون مجهولون أطلقوا عليه النار من سيارة مسرعة أثناء ذهابه الى العمل كمعلم في مدرسة ثانوية. |
Comparecieron ante el juez, acusados del robo de un automóvil y de tentativa de fuga. | UN | ووجهت اليهما تهمة سرقة سيارة ومحاولة الهرب أثناء القبض عليهما؛ ومثلا أمام القاضي. |
¡Fue lo que nos hizo ser perseguidos por los federales en un automóvil robado! | Open Subtitles | إنَّهُ أنت من تسبَّبَ بايقافنا من قِبَل الشُرطة في قضية السيارة المسروقة |
En la zona de Naplusa, cerca de Marda, se lanzó una botella incendiaria contra un automóvil sin causar lesiones ni daños materiales. | UN | وألقيت زجاجة حارقة على سيارة قرب مردا في منطقة نابلس، غير أنها لم تتسبب في وقوع أضرار أو إصابات. |
Tres de las víctimas habían sido detenidas en el puesto de control mientras evacuaban en un automóvil a mujeres y niños heridos. | UN | وقد احتجز ثلاثة من الضحايا عند نقطة التفتيش بينما كانوا يقومون بإجلاء بعض الجرحى من النساء والأطفال في سيارة. |
Wow. Este lugar es lo suficientemente grande como para conducir un automóvil, ¿eh? | Open Subtitles | يا للروعة هذا المكان كبير بشكل كافى لقيادة سيارة هنا ؟ |
Muerto a consecuencia de los disparos provenientes de un automóvil civil israelí que había sido apedreado. | UN | قتلت بطلقات نارية أطلقت من سيارة مدنية اسرائيلية، بعد أن رميت السيارة بالحجارة. |
un automóvil israelí fue incendiado en Jerusalén. | UN | وجرى إشعال النار في سيارة اسرائيلية في القدس. |
Los agresores también arrojaron una bomba incendiaria contra un automóvil particular que pasaba frente al vehículo militar. | UN | وألقى المهاجمون أيضا قنبلة حارقة على سيارة خاصة كانت تسير أمام مركبة الجيش. |
Hombres armados dispararon desde un automóvil contra una pareja judía que viajaba en otro automóvil desde Kiryat Arba hasta Jerusalén. | UN | وفتح رجال مسلحون نيران أسلحتهم من سيارة على زوجين يهوديين كانا راكبين في سيارة في طريقهما من كريات أربع الى القدس. |
Se arrojaron otras dos botellas incendiarias contra un automóvil militar en Hebrón. | UN | وألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على سيارة عسكرية في الخليل. |
Se lanzó una bomba incendiaria contra un automóvil israelí en Hebrón, pero no causó daños. | UN | وألقيت قنبلة حارقة على سيارة اسرائيلية في الخليل دون أن تحدث أضرار. |
un automóvil israelí fue apedreado en la aldea de Dhahiriya, cerca de Hebrón, y un pasajero resultó herido. | UN | ورشقت سيارة اسرائيلية بالحجارة في قرية الظاهرية، بالقرب من الخليل، وجرح أحد الركاب. |
En Jan Yunis hombres armados dispararon contra un automóvil de la policía, pero no hubo heridos. | UN | وفي خان يونس، أطلق مسلحون النار على سيارة للشرطة ولكن لم يصب أحد بأذى. |
Tres personas desembarcaron y abordaron un automóvil que los esperaba. | UN | وترجل منها ثلاثة أشخاص ركبوا في سيارة كانت بانتظارهم. |
Seguidamente, los terroristas se bajaron del autobús y se apoderaron de un automóvil que conducía una mujer, a quien tomaron como rehén a punta de pistola. | UN | وبعد ذلك، ترجل الارهابيان من الحافلة، واستوليا على سيارة تقودها امرأة، احتجزاها رهينة تحت تهديد السلاح. |
Van manejándolo y todos piensan que es un automóvil palestino. | UN | ويقومون بقيادتها والكل يعتقد أنها سيارة فلسطينية. |
¡Fue lo que nos hizo ser perseguidos por los federales en un automóvil robado! | Open Subtitles | إنَّهُ أنت من تسبَّبَ بايقافنا من قِبَل الشُرطة في قضية السيارة المسروقة |
Los helicópteros israelíes artillados dispararon seis misiles contra un automóvil, lo que produjo la muerte del Sr. Yasser Taha, su esposa, su hija de 3 años y su pequeño hijo. | UN | وقد أطلقت طائرات الهليكوبتر العسكرية ست قذائف على إحدى السيارات مما أفضى إلى قتل ياسر طه وزوجته وابنتهما البالغة من العمر ثلاث سنوات وابنهما الرضيع. |
" Si permiten a un comerciante o un automóvil entrar en Israel para traer alimentos o frutas, por ejemplo, hay obstáculos, inspecciones. | UN | " عندما يسمحون لتاجر، أو لسيارة بدخول إسرائيل لجلب بعض اﻷغذية أو الفواكه مثلا، تكون هناك حواجز، وعمليات تفتيش. |
Muerto a tiros por un colono que conducía un automóvil por el barrio. | UN | أطلقت عليه النار من مستوطن كان يقود سيارته خلال الحي فأردي قتيلا. |
Cerca de Ramallah, poco faltó para que un agente de la policía fronteriza fuera atropellado por un automóvil que embistió contra la barricada en la que aquél se encontraba. | UN | وبالقرب من رام الله، نجا أحد شرطة الحدود بصعوبة من دهسه بسيارة شقت طريقها عبر الحاجز الذي كان يقف عنده على الطريق. |
Samaha Ziyadeh, una muchacha palestina de 17 años de edad, fue herida gravemente en la cara al recibir una pedrada a través del parabrisas de un automóvil en las cercanías del campamento de refugiados de Jalazone. | UN | وقد أصيبت سماحة زيادة، وهي فتاة فلسطينية تبلغ ١٧ سنة من العمر بجراح خطيرة في وجهها عندما أصيبت في رأسها بحجر ألقي عليها عبر الزجاج اﻷمامي للسيارة قرب مخيم جلزون للاجئين. |
En ese período fueron robados o dañados, en la residencia y en la Embajada, varios muebles, un automóvil y otros bienes muebles que pertenecían al Gobierno austríaco. | UN | في هذه الفترة، تعرض بعض اﻷثاث، ومركبة وغير ذلك من الممتلكات المادية العائدة إلى حكومة النمسا في دار السكن ودار السفارة، للسرقة أو اﻹتلاف. |
un automóvil no puede funcionar sin combustible; tampoco las Naciones Unidas pueden actuar sin recursos. | UN | وسيارة دون وقود لن تستطيع السير؛ وكذلك لن تستطيع اﻷمم المتحدة العمل دون موارد. |
El representante de los Estados Unidos señaló que el mero hecho de que un automóvil tuviera escolta policial no era suficiente para garantizar su ingreso a través del portal principal. | UN | ٢٠ - ولاحظت ممثلة الولايات المتحدة قائلة إن مجرد مرافقة الشرطة ﻹحدى السيارات لا يكفي لضمان الدخول عبر البوابة الرئيسية. |