"un banco nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مصرف وطني
        
    • بنك وطني
        
    • أحد البنوك الوطنية
        
    • مصرف محلي
        
    En Ghana, por ejemplo, se creó un banco nacional de Ahorro y Crédito a partir del viejo sistema postal de ahorro. UN وفي غانا مثلا أنشئ مصرف وطني للادخار والائتمان انبثق عن نظام ادخار بريدي سابق.
    En primer lugar, la firma de un acuerdo entre el Gobierno de Jordania y el Programa Árabe del Golfo para las organizaciones de desarrollo de las Naciones Unidas, relativo al establecimiento de un banco nacional para financiar proyectos de pequeña y mediana envergadura. UN وأول الحدثين توقيع اتفاق بين الحكومة الأردنية وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بشأن إنشاء مصرف وطني لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    En su informe a la Secretaría del Ozono, Lesotho indicó, sin embargo, que había recibido asistencia del proyecto para celebrar el curso práctico nacional mencionado anteriormente para el desarrollo de un banco nacional de halones en 2006. UN بيد أن ليسوتو ذكرت في تقريرها إلى أمانة الأوزون أنها تلقت مساعدة من المشروع لإقامة حلقة العمل الآنفة الذكر لاستحداث مصرف وطني للهالونات في عام 2006.
    La creación del Banco de la Familia, un banco nacional de microfinanciación: UN بنك وطني للإقراض متناهي الصغر " بنك الأسرة "
    Secretarías anteriores de la Red abrían una cuenta bancaria especial en un banco nacional en la que se depositaban los fondos asignados a las actividades de capacitación. UN وقد فتحت الأمانات السابقة للشبكة حساباً مصرفياً خاصاً في أحد البنوك الوطنية لتلقي الأموال المخصصة للأنشطة التدريبية.
    En su informe a la Secretaría del Ozono, Lesotho indicó, sin embargo, que había recibido asistencia del proyecto para celebrar el curso práctico nacional mencionado anteriormente para la creación de un banco nacional de halones en 2006. UN غير أن ليسوتو ذكرت في تقريرها إلى أمانة الأوزون أنها تلقت مساعدة من المشروع لإقامة حلقة العمل الآنفة الذكر لاستحداث مصرف وطني للهالونات في عام 2006.
    89. A fin de apoyar la aplicación sostenible de este programa, Timor-Leste tendrá un banco nacional de Fomento, que debería estar en funcionamiento a finales de 2011. UN 89- ولدعم التنفيذ المستدام لهذا البرنامج، سيكون لتيمور - ليشتي مصرف وطني للتنمية، سيبدأ العمل بحلول نهاية عام 2011.
    c) Establecer un banco nacional de datos para archivar e interpretar la información sobre observación de la Tierra obtenida por satélite y datos de otras fuentes conexas; UN )ج( انشاء مصرف وطني للبيانات لحفظ وتفسير البيانات الساتلية المتعلقة برصد اﻷرض وكذلك البيانات من مصادر أخرى ذات صلة ؛
    Creación de un banco nacional de ADN dependiente del Ministerio de Justicia y el INTCF para facilitar la creación de bases de datos que permitan cotejos cruzados en orden a facilitar la identificación de la filiación de las personas. UN إنشاء مصرف وطني للحمض النووي، تابع لوزارة الداخلية والمعهد الوطني لعلم السموم وعلم التشريح الطبي، لتيسير إنشاء قواعد بيانات لإجراء المقارنات بغية المساعدة في التعرف على الروابط الأسرية للأشخاص المعنيين؛
    75. En 1992, tenían licencia para realizar actividades en Guam las siguientes instituciones financieras: un banco nacional, cinco bancos estatales, dos bancos del Territorio, dos asociaciones de ahorro y crédito, seis instituciones extraterritoriales de crédito y 20 empresas financierasIbíd., pág. 67. UN ٧٥ - في عام ١٩٩٢ كانت المؤسسات المالية التالية مرخص لها بالعمل في غوام: مصرف وطني واحد؛ وخمسة مصارف حكومية؛ ومصرفان إقليميان؛ ومؤسستان للادخار واﻹقراض؛ وست مرافق ساحلية لﻹقراض و ٢٠ شركة من شركات التمويل)٣٩(.
    El plan quinquenal 1996-2000 incluye proyectos de mejoramiento de barrios de tugurios, el establecimiento de una base de datos computadorizada sobre tierras, la creación de un banco nacional de la vivienda, la construcción de viviendas sociales y el fortalecimiento de los reglamentos de la construcción mediante la elaboración de un Code de l ' Urbanisme et de la Construction. UN ويشـمل البرنامـج الخمسـي ٦٩٩١ - ٠٠٠٢ مشروعات للنهوض باﻷحياء الفقيرة ، وإنشاء قاعدة بيانات كمبيوترية خاصة باﻷراضي ، وإقامة مصرف وطني لﻹسكان ، وتشييد مساكن إجتماعية وتعزيز مدونة قواعد البناء عــن طريق صياغة مدونة قواعد البناء والحياة الحضرية . "
    Sin embargo, el 19 de abril de 2005 el Ministro de Finanzas anunció que el Gobierno había suscrito satisfactoriamente acuerdos para la creación de un banco nacional que se llamaría TCI Bank Limited, se establecería en Providenciales y en cuyo capital social participarían el Gobierno, la Junta Nacional de Seguros y un consorcio de bancos del Caribe oriental. UN على أن وزير المالية أعلن، في 19 نيسان/أبريل 2005، أن الحكومة نجحت في إبرام ترتيبات ترمي إلى إنشاء مصرف وطني سيُعرف باسم مصرف جزر تركس وكايكوس المحدود -TCI Bank Limited ، وسيكون مقره في جزيرة بروفيدنسياليس يشارك في رأس ماله الحكومة ومجلس التأمين الوطني واتحاد مصارف من شرق منطقة البحر الكاريبي.
    Mediante un fondo fiduciario establecido por la ONUDD en colaboración con un banco nacional privado, se ofrece crédito a organizaciones de agricultores para mejorar las cosechas y las tecnologías poscosecha y la comercialización, asegurando de esta forma el éxito a mediano y corto plazo del desarrollo alternativo y la preparación de modelos eficaces de ejecución de proyectos para otras actividades conexas. UN ويجري من خلال صندوق ائتماني أنشأه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالاشتراك مع مصرف وطني خاص، تقديم الائتمان إلى تنظيمات المزارعين لتحسين زراعة المحاصيل وتكنولوجيات جمع المحاصيل والتسويق، وبالتالي ضمان إحراز النجاح في الأجلين القصير والمتوسط للتنمية البديلة ووضع نموذج لتنفيذ المشاريع بشكل فعّال من أجل ما يتصل بذلك من جهود أخرى.
    En el informe se señala, además, que el país ha logrado la conversión de todas las empresas pertinentes a equipo de protección contra incendios que no utilizan halones y organizará un curso práctico nacional para la creación de un banco nacional de halones en 2006, que se espera que ayude a Lesotho a establecer un suministro interno de halones para satisfacer las necesidades futuras. UN 175- يذكر التقرير كذلك أن البلاد أنجزت تحويل جميع المنشآت الوثيقة الصلة إلى معدات الحماية من الحرائق غير المستندة إلى الهالون، وستضطلع بحلقة عمل لاستحداث مصرف وطني للهالونات في 2006، يُعتقد أنها ستساعد ليسوتو على إنشاء معروض داخلي من الهالونات لتلبية أي احتياجات في المستقبل.
    En el informe se señala, además, que el país ha logrado la conversión de todas las empresas pertinentes a equipo de protección contra incendios que no utiliza halones y organizará un curso práctico nacional para la creación de un banco nacional de halones en 2006, que se espera que ayude a Lesotho a establecer un suministro interno de halones para satisfacer las necesidades futuras. UN 196- يذكر التقرير كذلك أن البلاد أنجزت تحويل جميع المنشآت الوثيقة الصلة إلى معدات الحماية من الحرائق غير المستندة إلى الهالون، وستضطلع بحلقة عمل لاستحداث مصرف وطني للهالونات في 2006، يُعتقد أنها ستساعد ليسوتو على إنشاء معروض داخلي من الهالونات لتلبية أي احتياجات في المستقبل.
    El plan quinquenal para 1996-2000 incluye proyectos de mejoramiento de barrios de tugurios, el establecimiento de una base de datos computadorizada sobre tierras, la creación de un banco nacional de la vivienda, la construcción de viviendas sociales y el fortalecimiento de los reglamentos de la construcción mediante la elaboración de un Code de l ' urbanisme et de la construction. UN ويشـمل برنامـج الخمس سنوات للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ مشاريع للنهوض باﻷحياء الفقيرة، وإنشاء قاعدة بيانات محوسبة خاصة باﻷراضي، وإقامة مصرف وطني لﻹسكان، وتشييد مساكن تعاونية، وتعزيز مدونة قواعد البناء عــن طريق صياغة " مدونة قواعد البناء والحياة الحضرية " .
    Jordania ha creado un banco nacional para pequeñas y medianas empresas, lo que también contribuirá a combatir la pobreza y el desempleo y aliviará la carga de los programas de desarrollo social garantizando capacitación y financiación a los ciudadanos para que puedan tener independencia económica y emprender proyectos que les permitan vivir con dignidad. UN وكذلك، بجهود من جلالة الملكة رانيا العبد الله، تم إنشاء بنك وطني لتشجيع المشاريع الصغيرة لمكافحة الفقر والبطالة وتخفيف عبء برامج التنمية الاجتماعية وكذلك التشجيع والتدريب وتوفير التمويل لتمكين الأشخاص المعنيين من الاعتماد على أنفسهم وإقامة مشاريع خاصة بهم تؤمن لهم سبل العيش الكريم.
    14. En América Latina, el BNDES es un banco nacional creado en el Brasil a principios de los años cincuenta para apoyar la industrialización del país. UN 14- ومصرف التنمية الوطني البرازيلي، في أمريكا اللاتينية، هو بنك وطني أنشئ في البرازيل في بداية الخمسينات من القرن الماضي لدعم عملية التصنيع المستمرة في البلد.
    Las secretarías anteriores de la Red abrían una cuenta bancaria especial en un banco nacional en la que se depositaban los fondos asignados a las actividades de capacitación. UN وقد فتحت الأمانات السابقة للشبكة حساباً مصرفياً خاصاً في أحد البنوك الوطنية لتلقي الأموال المخصصة للأنشطة التدريبية.
    Actualmente sólo hay un banco nacional que ofrezca servicios bancarios por la Internet, tales como la transferencia de fondos entre cuentas y la solicitud de extractos de cuentas y de talonarios de cheques. UN حاليا يقوم مصرف محلي واحد بتقديم مرافق مصرفية من قبيل تحويل الأموال من حساب لآخر، وطلب البيانات ودفاتر الشيكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus