De otra forma, esas actividades adicionales tendrán que aplazarse hasta un bienio ulterior. | UN | وخلافا لذلك، يتعين إرجاء تلك اﻷنشطة الاضافية الى فترة سنتين لاحقة. |
De lo contrario, esas actividades adicionales tendrán que aplazarse hasta un bienio ulterior. | UN | وإلا فإنه سيتعين إرجاء هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين لاحقة. |
De lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. | UN | وإلا تعين إرجاء تلك اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Se prevé que el informe sobre un bienio determinado ha de presentarse a más tardar tres meses después de concluido el bienio. | UN | ومن المتوقع أن يصدر التقرير عن أي فترة من فترات السنتين في غضون ثلاثة أشهر مـــــن انتهاء فترة السنتين. |
Ello también podría producirse si los ingresos se recibieran muy tarde en un bienio y los gastos se produjesen en el bienio siguiente. | UN | وقد تصح هذه الحالة إذا ورد الدخل في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها. |
Recordando con preocupación que en ocasiones se han arrastrado sustanciales saldos en efectivo de un bienio a otro, | UN | وإذ يشير مع القلق الى تكرار ترحيل أرصدة نقدية كبيرة من فترة سنتين الى أخرى، |
El ejercicio económico es un bienio y consta de dos años civiles consecutivos. | UN | والفترة المالية تغطي فترة سنتين وهي تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
El ejercicio económico es un bienio y consta de dos años civiles consecutivos. | UN | والفترة المالية تغطي فترة سنتين وهي تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
De lo contrario, sería necesario aplazar las actividades adicionales hasta un bienio ulterior. | UN | وإن لم يتحقق ذلك، تُرجأ اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
De lo contrario, las actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. | UN | وإلا يتعيّن تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Los informes combinados carecerían de sentido antes del final de un bienio. | UN | ولن يكون للتقارير المجتمعة معنى قبل إنتهاء أي فترة سنتين. |
En otro caso deberán aplazarse esas actividades adicionales hasta un bienio posterior. | UN | وإلا يتعين إرجاء الأنشطة الإضافية المذكورة إلى فترة سنتين لاحقة. |
De lo contrario, esas actividades adicionales habrán de aplazarse hasta un bienio posterior. | UN | وإلا فإنه يتعين إرجاء هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة. |
Ejercicio económico El ejercicio económico es un bienio compuesto de dos años calendarios consecutivos. | UN | الفترة المالية: تغطي الفترة المالية فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
La experiencia adquirida en un bienio no constituye necesariamente una indicación de las situaciones que se presentarán en el siguiente. | UN | والخبرة المكتسبة في فترة سنتين واحدة ليست بالضرورة مؤشرا على ما سيتم مواجهته في فترة السنتين التالية. |
Los cálculos se efectúan por separado para cada año de un bienio. | UN | وتحسب هذه التقديرات لكل سنة من فترة السنتين على انفراد. |
La experiencia de un bienio no constituye forzosamente un precedente para el bienio siguiente. | UN | فالتجربة المستفادة خلال فتـرة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية. |
La experiencia de un bienio no constituye forzosamente un precedente para el bienio siguiente. | UN | فالتجربة المستفادة خلال فترة سنتين لا تمثل بالضرورة دلالة على ما سيواجه في فترة السنتين التالية. |
Los objetivos indicados en la segunda parte, que contiene el plan por programas bienal, no se limitan a un bienio. | UN | والأهداف الواردة في الجزء الثاني: الخطة البرامجية لفترة السنتين، ليست محدودة بفترة سنتين. |
El ejercicio económico de la Fundación abarca un bienio y consiste en dos años civiles consecutivos. | UN | الفترة المالية للمؤسسة مدتها سنتان تقويميتان متتابعتان. |
El ejercicio económico es un bienio y consta de dos años civiles consecutivos. | UN | والفترة المالية تشمل فترة سنتين تتألف من سنتين تقويميتين متتاليتين. |
Se tiene la intención de que este suplemento abarque un bienio (2004-2005). | UN | ويعتزم أن يغطي هذا الملحق فترة عامين (2004-2005). |
A ese respecto, se destacó que incumbía a la Secretaría indicar lo que podía lograr dentro de un bienio determinado mediante la obtención de productos. | UN | وفي ذلك الصدد، أكد على أنه يتعين على اﻷمانة العامة أن تبين ما يمكنها تحقيقه خلال أي فترة سنتين عن طريق تنفيذ اﻷنشطة. |