"un buen comienzo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداية جيدة
        
    • بداية طيبة
        
    • بداية جيّدة
        
    • بداية سليمة
        
    • بداية حسنة
        
    • انطلاقة جيدة
        
    • البداية الجيدة
        
    • بداية جديدة
        
    • بدايةً جيدة
        
    • بداية موفقة
        
    • بدايةٌ جيدة
        
    • بدايه جيده
        
    • البداية الصالحة
        
    • بداية رائعة
        
    • بداية عظيمة
        
    un buen comienzo sería acusar menos y establecer una alianza un poco más auténtica. UN ويمكن أن يشكل تقليل توجيه أصابع اللوم وزيادة الشراكة الحقة بداية جيدة.
    Odio la mala suerte, pero en esta cita he tenido un buen comienzo. Open Subtitles أكره أن أنحس الأمر ولكن هذا الموعد بدأ بداية جيدة جداً
    Eso es un buen comienzo. Anótalo y ponlo en la pantalla principal. Open Subtitles هذا جيد، هذه بداية جيدة اكتبيها وضعيها على الشاشة الرئيسية
    En otras palabras, el Foro Regional de la ASEAN ha tenido un buen comienzo. UN وبعبارة أخرى، انطلق المحفل الاقليمي ﻷمم جنوب شرقي آسيا من بداية طيبة.
    Hacer que los gobiernos respondan verdaderamente ante el pueblo no resuelve todos los problemas, pero es un buen comienzo. UN ورغم أن وجود حكومات مسؤولة بحق أمام الشعب لا يحل كل المشاكل، فإنه يمثل بداية طيبة.
    Pensé que ser expulsado de la escuela sería un buen comienzo. Open Subtitles لذلك أعتقدت أن طردي من المدرسة ستكون بداية جيّدة
    De acuerdo, es un buen comienzo pero pensaba en quizá algo un poco más personal. Open Subtitles حسناً , هذه بداية جيدة لكنِ ربما كنت أفكر فى شيئاً شخصى قليلاً
    Con la ciudad cerca de una guerra civil, es un buen comienzo. Open Subtitles بإعتبار المدينة على شفا حرب أهلية، سأقول أنّها بداية جيدة
    Aunque el resultado no es totalmente satisfactorio para todos nosotros, es un buen comienzo. UN ورغم أن النتيجة ليست مرضية تماما لنا جميعا، إلا أنها تعتبر بداية جيدة.
    Sería un buen comienzo en el proceso de deslegitimación de las armas nucleares en todo el mundo. UN ومن شأن ذلك أن يكون بداية جيدة في عملية نزع المشروعية عن الأسلحة النووية.
    Vemos esto como un buen comienzo de nuestros trabajos durante este período de sesiones de la Asamblea General. UN ونرى أن هذه بداية جيدة لعملنا خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Todos los logros que acabo de mencionar no son más que un buen comienzo. UN إن جميع الإنجازات التي سردتها للتو ليست سوى بداية جيدة.
    Se han hecho importantes inversiones en la mayoría de los países de la CARICOM para garantizar que los niños tengan un buen comienzo en la vida a fin de lograr los objetivos del Plan de Acción. UN ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل.
    Consideramos que estas audiencias son un buen comienzo y que pueden repetirse al inicio de cada período de sesiones de la Asamblea General. UN ونرى أن جلسات الاستماع بداية جيدة جدا؛ وهي يمكن أن تُكرّر في بداية كل دورة للجمعية العامة.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha tenido un buen comienzo. UN وقد بدأت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بداية طيبة.
    Pese a las complejas cuestiones involucradas, hemos tenido un buen comienzo y hemos realizado notables progresos. UN وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا.
    Por lo que hemos podido observar hasta la fecha, ya ha tenido un buen comienzo. UN وما رأيناه حتى اﻵن يؤكد أنكم بدأتم بالفعل بداية طيبة.
    Vas a tener un buen comienzo en marcha, y entonces usted acaba de saltar, ¿de acuerdo? Open Subtitles ستأخذين بداية جيّدة ثم تقفزين إليه ، مفهوم؟
    Se han logrado recientemente algunos progresos que han contribuido a proporcionar a los niños " un buen comienzo " . UN 11 - وقد ساهم ما أحرز مؤخرا من تقدم في توفير " بداية سليمة " للأطفال.
    Igualmente, deseo expresar desde este momento toda nuestra admiración por la forma en que ha dirigido las consultas para garantizar un buen comienzo de nuestra labor. UN وأود أيضاً أن أعرب عن إعجابنا في هذه المرحلة بالطريقة التي أجريتم بها المشاورات لضمان بدء أعمالنا بداية حسنة.
    El Grupo de los Ocho ha realizado un buen comienzo con el Plan de Acción para África acordado en Kananaskis. UN وإن مجموعة الثمانية قد حققت انطلاقة جيدة في خطة عمل أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كاناناسكيس.
    En cualquier esfera de la actividad humana, un buen comienzo es indispensable para lograr buenos resultados. UN وفي أي مجال من مجالات النشاط البشري تعتبر البداية الجيدة أمراً هاماً لتحقيق النتائج الفعالة المرجوة.
    Si estás preguntado si se me ocurrió a mí que ir a Stanford podría ser un buen comienzo... Open Subtitles إذا كنت تسألني إذا ماخطر ببالي إذا ماكان الذهاب إلى ستانفورد قد يكون بداية جديدة
    La elaboración y ampliación de programas constituir un buen comienzo para todos los niños y niñas; UN ومن شأن وضع وتوسيع نطاق البرامج أن يتيح بدايةً جيدة لجميع الفتيات والصبية؛
    Bien, Winchester... no es un buen comienzo. Open Subtitles .( حسناًيا(وينشستر. هذه ليست بداية موفقة
    Bueno, de todas maneras, es un buen comienzo. Open Subtitles حسنٌ.. هذه بدايةٌ جيدة على أية حال
    Hasta aquí es hasta donde puedo llevarte, pero es un buen comienzo. Open Subtitles هذا ابعد مايمكنني اخذكِ اليه لكنها بدايه جيده
    El regalo de un buen comienzo. Cada niño debería tener un buen comienzo en la vida. TED هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة.
    Escucha, están bien. Son un buen comienzo. Open Subtitles وقد قمت بعمل جيد هذه بداية رائعة
    Es un buen comienzo, pero hay cosas que no se pueden falsear. Open Subtitles إنها بداية عظيمة لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus