un buen comienzo sería acusar menos y establecer una alianza un poco más auténtica. | UN | ويمكن أن يشكل تقليل توجيه أصابع اللوم وزيادة الشراكة الحقة بداية جيدة. |
Odio la mala suerte, pero en esta cita he tenido un buen comienzo. | Open Subtitles | أكره أن أنحس الأمر ولكن هذا الموعد بدأ بداية جيدة جداً |
Eso es un buen comienzo. Anótalo y ponlo en la pantalla principal. | Open Subtitles | هذا جيد، هذه بداية جيدة اكتبيها وضعيها على الشاشة الرئيسية |
En otras palabras, el Foro Regional de la ASEAN ha tenido un buen comienzo. | UN | وبعبارة أخرى، انطلق المحفل الاقليمي ﻷمم جنوب شرقي آسيا من بداية طيبة. |
Hacer que los gobiernos respondan verdaderamente ante el pueblo no resuelve todos los problemas, pero es un buen comienzo. | UN | ورغم أن وجود حكومات مسؤولة بحق أمام الشعب لا يحل كل المشاكل، فإنه يمثل بداية طيبة. |
Pensé que ser expulsado de la escuela sería un buen comienzo. | Open Subtitles | لذلك أعتقدت أن طردي من المدرسة ستكون بداية جيّدة |
De acuerdo, es un buen comienzo pero pensaba en quizá algo un poco más personal. | Open Subtitles | حسناً , هذه بداية جيدة لكنِ ربما كنت أفكر فى شيئاً شخصى قليلاً |
Con la ciudad cerca de una guerra civil, es un buen comienzo. | Open Subtitles | بإعتبار المدينة على شفا حرب أهلية، سأقول أنّها بداية جيدة |
Aunque el resultado no es totalmente satisfactorio para todos nosotros, es un buen comienzo. | UN | ورغم أن النتيجة ليست مرضية تماما لنا جميعا، إلا أنها تعتبر بداية جيدة. |
Sería un buen comienzo en el proceso de deslegitimación de las armas nucleares en todo el mundo. | UN | ومن شأن ذلك أن يكون بداية جيدة في عملية نزع المشروعية عن الأسلحة النووية. |
Vemos esto como un buen comienzo de nuestros trabajos durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرى أن هذه بداية جيدة لعملنا خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Todos los logros que acabo de mencionar no son más que un buen comienzo. | UN | إن جميع الإنجازات التي سردتها للتو ليست سوى بداية جيدة. |
Se han hecho importantes inversiones en la mayoría de los países de la CARICOM para garantizar que los niños tengan un buen comienzo en la vida a fin de lograr los objetivos del Plan de Acción. | UN | ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل. |
Consideramos que estas audiencias son un buen comienzo y que pueden repetirse al inicio de cada período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونرى أن جلسات الاستماع بداية جيدة جدا؛ وهي يمكن أن تُكرّر في بداية كل دورة للجمعية العامة. |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha tenido un buen comienzo. | UN | وقد بدأت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة بداية طيبة. |
Pese a las complejas cuestiones involucradas, hemos tenido un buen comienzo y hemos realizado notables progresos. | UN | وعلى الرغم من المسائل المعقدة المطروحة، حققنا بداية طيبة وتقدما ملحوظا. |
Por lo que hemos podido observar hasta la fecha, ya ha tenido un buen comienzo. | UN | وما رأيناه حتى اﻵن يؤكد أنكم بدأتم بالفعل بداية طيبة. |
Vas a tener un buen comienzo en marcha, y entonces usted acaba de saltar, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | ستأخذين بداية جيّدة ثم تقفزين إليه ، مفهوم؟ |
Se han logrado recientemente algunos progresos que han contribuido a proporcionar a los niños " un buen comienzo " . | UN | 11 - وقد ساهم ما أحرز مؤخرا من تقدم في توفير " بداية سليمة " للأطفال. |
Igualmente, deseo expresar desde este momento toda nuestra admiración por la forma en que ha dirigido las consultas para garantizar un buen comienzo de nuestra labor. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن إعجابنا في هذه المرحلة بالطريقة التي أجريتم بها المشاورات لضمان بدء أعمالنا بداية حسنة. |
El Grupo de los Ocho ha realizado un buen comienzo con el Plan de Acción para África acordado en Kananaskis. | UN | وإن مجموعة الثمانية قد حققت انطلاقة جيدة في خطة عمل أفريقيا التي تمت الموافقة عليها في كاناناسكيس. |
En cualquier esfera de la actividad humana, un buen comienzo es indispensable para lograr buenos resultados. | UN | وفي أي مجال من مجالات النشاط البشري تعتبر البداية الجيدة أمراً هاماً لتحقيق النتائج الفعالة المرجوة. |
Si estás preguntado si se me ocurrió a mí que ir a Stanford podría ser un buen comienzo... | Open Subtitles | إذا كنت تسألني إذا ماخطر ببالي إذا ماكان الذهاب إلى ستانفورد قد يكون بداية جديدة |
La elaboración y ampliación de programas constituir un buen comienzo para todos los niños y niñas; | UN | ومن شأن وضع وتوسيع نطاق البرامج أن يتيح بدايةً جيدة لجميع الفتيات والصبية؛ |
Bien, Winchester... no es un buen comienzo. | Open Subtitles | .( حسناًيا(وينشستر. هذه ليست بداية موفقة |
Bueno, de todas maneras, es un buen comienzo. | Open Subtitles | حسنٌ.. هذه بدايةٌ جيدة على أية حال |
Hasta aquí es hasta donde puedo llevarte, pero es un buen comienzo. | Open Subtitles | هذا ابعد مايمكنني اخذكِ اليه لكنها بدايه جيده |
El regalo de un buen comienzo. Cada niño debería tener un buen comienzo en la vida. | TED | هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة. |
Escucha, están bien. Son un buen comienzo. | Open Subtitles | وقد قمت بعمل جيد هذه بداية رائعة |
Es un buen comienzo, pero hay cosas que no se pueden falsear. | Open Subtitles | إنها بداية عظيمة لكن هناك أمور ليس بمقدورك تزييفها |