"un candidato de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرشح من
        
    • مرشح واحد من
        
    • لمرشح من
        
    • هذا المقعد بمرشح من
        
    • المرشح المنتمي
        
    • مرشحاً واحداً
        
    Los dirigentes convinieron en que esa vacante representaba una excelente oportunidad para promover un candidato de los miembros del Foro del Pacífico Sur UN واتفق القادة على أن هذه الوظيفة الشاغرة تشكل فرصة ممتازة لدعم مرشح من بين أعضاء منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    Fue posible conceder una beca con cargo al fondo fiduciario; un candidato de Nigeria realizará investigaciones en la Escuela de Derecho de la Universidad Dalhousie, de Halifax (Canadá). UN وأمكن تقديم زمالة من الصندوق الاستئماني إلى مرشح من نيجيريا سيجري بحوثا في كلية الحقوق بجامعة دالوسي، هاليفاكس، كندا.
    En cada lista debe figurar, de manera alterna, un candidato de cada sexo. UN وتضم كل قائمة بالتناوب مرشح من أحد الجنسين.
    En cada lista debe incluirse alternativamente un candidato de cada sexo. UN وبدلا من ذلك يمكن أن تتألف كل قائمة من مرشح واحد من كل من الجنسين.
    Después de un proceso de examen y formación de una lista final, dos candidatos de Mozambique y uno de Madagascar fueron elegidos para programas de maestría y un candidato de Mozambique y uno de la República Democrática Popular Lao fueron elegidos para estudios de doctorado. UN وعقب إجراء استعراض وإعداد قائمة مختصرة، اختير مرشحان من موزامبيق ومرشح واحد من مدغشقر لبرامج درجة الماجستير، واختير مرشح واحد من موزامبيق وواحد من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية لدراسات الدكتوراه.
    Creo que puedes darle unos minutos a un candidato de este calibre. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن تجد بضع دقائق لمرشح من هذا العيار
    El lugar que el Sudán aspira a ocupar debe ser cubierto por un candidato de África oriental, región que comprende a Uganda, Kenya, la República Unida de Tanzanía, el Sudán, Etiopía, Eritrea, las Comoras, Seychelles y Mauricio. UN 4 - بالنسبة للمقعد الحالي الذي يسعى السودان للحصول عليه، من المقرر أن يُملأ هذا المقعد بمرشح من منطقة شرق أفريقيا التي تضم كلا من أوغندا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والسودان واثيوبيا وارتيريا وجزر القمر وسيشيل وموريشيوس.
    Fue para el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe un privilegio el haber podido designar un candidato de sus calidades y capacidades a esta Presidencia, y nos sentimos complacidos de la forma en que dirigió nuestros debates. UN ونحن نعتز بأنه كان بوسعنا ترشيح مرشح من بيننا على هذا المستوى وبهذه القدرات، ونشعر بالرضا الكامل عن أدائكم.
    Agradece a los Estados Miembros la designación de un candidato de África. UN وتوجّه بالشكر للدول الأعضاء على تنصيب مرشح من أفريقيا.
    La vigésimo segunda beca fue otorgada a un candidato de Madagascar. UN وقد فاز مرشح من مدغشقر بالمنحة الثانية والعشرين.
    Quisiera ahora repetir los nombres de los países que desean proponer a un candidato. De entre los Estados de Asia y el Pacífico, los países son China y la India. UN وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند.
    un candidato de primera, ¿no cree? Open Subtitles مرشح من الدرجة الأولى الأتعتقدي؟
    un candidato de otro partido es y será el futuro. Open Subtitles أجل، مرشح من طرف ثالث هو المستقبل و سيبقى دائماً كذلك
    Cuando se produzca una vacante, el jefe de departamento u oficina podrá seleccionar a un candidato de la lista del grupo ocupacional pertinente. UN 74 - وهكذا فعندما تشغر وظيفة، سيكون بإمكان رئيس الإدارة/المكتب اختيار مرشح من القائمة للفئة المهنية المعنية.
    Este plazo reducido aceleraría el proceso en los casos en que, debido a las necesidades sumamente especializadas, el director no pudiera seleccionar a un candidato de la lista para llenar un puesto determinado. UN ومن شأن تقليص فترة الإعلان على هذا النحو أن يُسرِّع العملية في الحالات التي يتعذر فيها على مدير ما، نظرا للاحتياجات الشديدة التخصص، اختيار أي مرشح من القائمة لوظيفة بعينها ينبغي شغلها.
    El Grupo agradecería que se le presentara información adicional sobre el nombramiento del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, puesto que debe ser ocupado por un candidato de un país en desarrollo. UN وستكون المجموعة ممتنة لو حصلت على المزيد من المعلومات المتعلقة بتعيين وكيل الأمين العام للدعم الميداني، وهي وظيفة ينبغي أن يشغلها مرشح من بلد نامٍ.
    Con el fin de seleccionar el candidato más adecuado de los presentados por los Estados Miembros, el Comité Especial recomienda que sólo un candidato de cada país viaje a Nueva York, para someterse, si fuera necesario, a las entrevistas que corresponda. UN 74 - وتيسيرا لترشيح أفضل المرشحين من قبل الدول الأعضاء توصي اللجنة الخاصة بألا يسافر إلى نيويورك سوى مرشح واحد من كل بلد، عند الاقتضاء، لإجراء المقابلات المعمول بها.
    Durante el segundo ciclo (2001-2002), 20 departamentos contrataron por lo menos a un candidato de Estados Miembros insuficientemente representados. UN وأثناء الدورة الثانية (2001-2002)، عينت 20 إدارة ما لا يقل عن مرشح واحد من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا.
    En relación con la necesidad de llenar puestos vacantes sujetos a distribución geográfica, el objetivo era que cada departamento contratara por lo menos a un candidato de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, teniendo en cuenta el Artículo 101.3 de la Carta. UN 32 - وفي ما يتعلق بشغل الوظائف الشاغرة الخاضعة للتوزيع الجغرافي، كان الهدف لكل إدارة هو تعيين ما لا يقل عن مرشح واحد من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، آخذا بعين الاعتبار الفقرة 3 من المادة الحادية بعد المائة من الميثاق.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee formular un llamamiento para que se presenten designaciones de un candidato de cada región, y, a este respecto, tal vez desee adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. UN وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يصدر دعوة لعمل ترشيحات لمرشح من كل إقليم. وفي هذا الصدد قد يرغب أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة.
    Esa disposición permite a un empleador que tenga que elegir entre dos o más candidatos igualmente cualificados para cubrir una determinada vacante elegir a un candidato de un grupo que esté desproporcionadamente infrarrepresentado o desfavorecido de cualquier otro modo dentro de la fuerza laboral, si esa medida se adopta con el fin de contribuir a resolver esa infrarrepresentación o desventaja. UN ويتيح هذا الحكم لصاحب العمل الذي يتعين عليه أن يختار بين مرشحين أو أكثر متساوون في المؤهلات لملء وظيفة شاغرة معينة، تفضيل المرشح المنتمي إلى فئة ممثلة تمثيلاً ناقصاً بدرجة غير متناسبة أو محرومة بصورة أخرى داخل قوة العمل، إذا كان هذا متناسباً مع معالجة هذا التمثيل الناقص أو حالة الحرمان.
    No obstante, el Consejo de Ministros enmendó el artículo 52 de la siguiente forma: " Cada lista contendrá al menos un candidato de cada sexo " . UN لكنّ مداولات مجلس الوزراء عدّلت المشروع بحيث نصّت المادة 52 منه على ما يلي: " يتوجّب على كل لائحة أن تضمّ بين أعضائها مرشحاً واحداً على الأقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus