"un centro de detención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركز لاحتجاز
        
    • مركز احتجاز في
        
    • مراكز احتجاز
        
    • مركز احتجاز تابع
        
    • أحد مراكز الاحتجاز التابعة
        
    • فيها مرفق احتجاز
        
    • مرفق توقيف تابع
        
    • مركز الاحتجاز في
        
    A raíz de ello, fue detenido e internado en un centro de detención de menores durante tres meses. UN وبسبب ذلك، تم احتجازه في مركز لاحتجاز الشباب لمدة ثلاثة أشهر.
    Asimismo, pidió información sobre la construcción de un centro de detención de menores. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    Sus peticiones de ser trasladado a un centro de detención de Bogotá han sido denegadas hasta en tres oportunidades. UN وقد رفض طلبه بنقله إلى مركز احتجاز في بوغوتا ثلاث مرات.
    El segundo se refería a Ali Dbie Salah al Talhi, visto por última vez en un centro de detención de Trípoli. UN وتخص الثانية علي ديبي صلاح الطلحي، الذي شوهد لآخر مرة في مركز احتجاز في طرابلس.
    Los niños y, cuando fuera posible, sus familiares, no serían detenidos en un centro de detención de inmigrantes. UN ولا يتم احتجاز الأطفال وأُسرهم في مراكز احتجاز المهاجرين كلما أمكن ذلك.
    Lo llevaron después a un centro de detención de la policía, donde aparentemente dos agentes lo golpearon con los puños y las esposas para que firmara una declaración en que reconocía las acusaciones que pesaban contra él. UN ثم نُقل إلى مركز احتجاز تابع للشرطة حيث لكمه شرطيان وضرباه بالأغلال لإجباره على توقيع محضر يعترف فيه بالتهم الموجهة إليه.
    También se detuvo a otros 11 hombres en relación con la manifestación prevista. 2.9 Idriss Aboufaied estuvo dos meses detenido en secreto, presuntamente en un centro de detención de la Dirección de Seguridad Interior en Trípoli. UN 2-9 واُحتجز إدريس أبو فايد في مكان مجهول لمدة شهرين، وقيل إنه كان محتجزاً في أحد مراكز الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن الداخلي في طرابلس.
    a) La decisión del Comisionado de Policía de que todos los detenidos sean registrados cada vez que ingresen a un centro de detención de la policía, lo que hace que todas las personas detenidas en locales de la policía sean automáticamente sometidas a un registro corporal, exista o no una justificación objetiva en tal sentido; UN (أ) قرار مفوض الشرطة بتفتيش كل شخص محتجز لدى الشرطة في كل مرة يدخل فيها مرفق احتجاز تديره الشرطة، وجعل التفتيش البدني إجراء تلقائياً بالنسبة لكل الأفراد المحتجزين لدى الشرطة، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود مبرر موضوعي لذلك؛
    La Junta de Inmigración de Suecia podrá ordenar que un extranjero que esté detenido sea ingresado en una institución penitenciaria, un centro de detención preventiva o un centro de detención de la policía si: UN ويجوز لمجلس الهجرة السويدي أن يصدر أمرا بإرسال الأجنبي المحتجز إلى مؤسسة إصلاحية أو مركز حبس أو مرفق توقيف تابع للشرطة.
    310. El 31 de julio de 1994, una portavoz del Ministerio de Justicia anunció que dos policías fronterizos habían sido inculpados y suspendidos del servicio por haber golpeado a un preso palestino en un centro de detención de Belén el 24 de julio. UN ٣١٠ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أعلنت متحدثة باسم وزارة العدل أنه جرى توجيه اتهام جنائي إلى اثنين من شرطة الحدود وأوقفا عن العمل لقيامهما بضرب سجين فلسطيني في مركز الاحتجاز في بيت لحم في ٢٤ تموز/يوليه.
    67. Samoa indicó que, desde 2008, funcionaba un centro de detención de menores dependiente del Ministerio de Policía y Penitenciaría. UN 67- وأشارت ساموا إلى وجود مركز لاحتجاز الأحداث يعمل منذ عام 2008 تحت إشراف وزارة الشرطة والسجون.
    El establecimiento de un centro de detención de Inmigrantes, por ejemplo, ha permitido que el Gobierno no tenga que recluir a los inmigrantes que esperan la repatriación en las cárceles del sistema penitenciario oficial. UN فمثلاً، سمح إنشاء مركز لاحتجاز المهاجرين للحكومة بنقل المحتجزين من نظام سجون جلالة الملكة ريثما يعادون إلى أوطانهم.
    En San Francisco, la Relatora Especial tuvo asimismo ocasión de visitar un centro de detención de menores y de reunirse con prostitutas callejeras menores de edad. UN وفي سان فرانسيسكو، أتيحت للمقررة الخاصة الفرصة أيضا لزيارة مركز لاحتجاز اﻷحداث والتقت بعاهري الشوارع من اﻷحداث من كلا الجنسين.
    En noviembre, ANU-Rusia organizó un evento caritativo en un centro de detención de delincuentes juveniles en Moscú. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت الرابطة حدثا خيريا في مركز لاحتجاز الجانحين الأحداث في موسكو.
    Se le comunicó que la condena a la pena capital impuesta a su hijo había sido conmutada y que había sido trasladado a un centro de detención de Kurgan-Tyube. UN وقد قيل لها إن عقوبة الإعدام الصادرة بحق ابنها قد حُولت إلى عقوبة بالسجن وأنه نُقل إلى مركز احتجاز في كورغان - تيوبي.
    Se le comunicó que la condena a la pena capital impuesta a su hijo había sido conmutada y que había sido trasladado a un centro de detención de Kurgan-Tyube. UN وقد قيل لها إن عقوبة الإعدام الصادرة بحق ابنها قد حُولت إلى عقوبة بالسجن وأنه نُقل إلى مركز احتجاز في كورغان - تيوبي.
    Habría sido detenido en junio de 1997 por haber manifestado su apoyo al Dalai Lama e internado en un centro de detención de Tsethang y en el centro de detención de Gutsa. UN وزعم أنه ألقي القبض عليه في حزيران/يونيه ١٩٩٧ بعد أن أعلن تأييده للدالاي لاما وأنه احتجز في مركز احتجاز في تسيثانغ وفي مركز احتجاز غوتسا.
    c) El hecho de que los niños no estén separados de los adultos en los centros de detención al no haber un centro de detención de menores de edad específico; UN (ج) عدم فصل القصّر عن البالغين في مراكز الاحتجاز بسبب الافتقار إلى مراكز احتجاز خاصة للأحداث؛
    b) examen del sistema de penas de prisión y medidas no punitivas, limitadas al confinamiento en un centro de detención de menores (en el caso de una pena) y la colocación en un centro especial de tratamiento para menores (en el caso de una medida no punitiva); UN )ب( مراجعة نظام عقوبات الاحتجاز والتدابير غير العقابية، المقصور على الحبس في مراكز احتجاز اﻷحداث )في حالة العقوبة(، واﻹحالة إلى المراكز العلاجية المخصصة للشباب )في حالة التدابير غير العقابية(؛
    6.16 Todas las personas que ingresan en un centro de detención de inmigrantes son sometidas, en un plazo de 72 horas a partir del ingreso, a un examen sobre su estado de salud mental con el fin de detectar signos de enfermedades mentales y cualquier exposición previa a torturas y traumas. UN 6-16 وتفحص الحالة النفسية لجميع الأشخاص الذين يودعون في مراكز احتجاز المهاجرين بعد 72 ساعة من وصولهم للتأكد إن كانوا يعانون من أية أعراض لاضطرابات نفسية وأي آثار لتعذيب تعرضوا له في وقت سابق أو غير ذلك من الرضوخ.
    Después de pasar tres meses detenido en Kabul fue transferido a un centro de detención de las fuerzas militares de los Estados Unidos en la base aérea de Baghram, en las afueras de Kabul. UN وبعد الاحتجاز لمدة ثلاثة أشهر في كابول، نُقِل إلى مركز احتجاز تابع للقوات العسكرية الأمريكية في قاعدة باغرام الجوية خارج كابول.
    2.9 Idriss Aboufaied estuvo dos meses detenido en secreto, presuntamente en un centro de detención de la Dirección de Seguridad Interior en Trípoli. UN 2-9 واُحتجز إدريس أبو فايد في مكان مجهول لمدة شهرين، وقيل إنه كان محتجزاً في أحد مراكز الاحتجاز التابعة لجهاز الأمن الداخلي في طرابلس.
    a) La decisión del Comisionado de Policía de que todos los detenidos sean registrados cada vez que ingresen a un centro de detención de la policía, lo que hace que todas las personas detenidas en locales de la policía sean automáticamente sometidas a un registro corporal, exista o no una justificación objetiva en tal sentido; UN (أ) قرار مفوض الشرطة بتفتيش كل شخص محتجز لدى الشرطة في كل مرة يدخل فيها مرفق احتجاز تديره الشرطة، وجعل التفتيش البدني إجراء تلقائياً بالنسبة لكل الأفراد المحتجزين لدى الشرطة، بغض النظر عن وجود أو عدم وجود مبرر موضوعي لذلك؛
    Las partes pertinentes de la Ley sobre el trato de las personas detenidas y arrestadas (1976:371) se aplican al trato dispensado a un extranjero que ha sido ingresado en una institución penitenciaria, un centro de detención preventiva o un centro de detención de la policía en virtud del capítulo 10, artículo 20, de la presente Ley. UN تسري على معاملة الأجنبي الذي أودع في مؤسسة إصلاحية، أو مركز حبس، أو مرفق توقيف تابع للشرطة، بموجب المادة 20 من الفصل 10 من هذا القانون، الأجزاء ذات الصلة من قانون معاملة الأشخاص المحتجزين والموقوفين إلخ (371:1976).
    El 11 de marzo de 2002 fue trasladado a un centro de detención de la provincia de Holguín. UN وفي 11 آذار /مارس 2002، نُقل إلى مركز الاحتجاز في مقاطعة أولغين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus