Para cierto tipo de temperamento, hay un cierto tipo de satisfacción en hacer algo que puede no ser perfecto pero que todavía se puede hacer a la medida de su capacidad. | TED | لنوع معين من المزاجية، هناك نوع معين من الرضا للقيام بعمل شيء لا يمكن أن يكون مثاليًا لكن يظل يمكن إتمامه بأفضل ما عندك من قدرات. |
es un poco más aspiracional. El emprendimiento adicional captura un cierto tipo de espíritu empresarial. | TED | النشاط الجانبي فيه نوع معين من روح المبادرة غير المتآلفة. |
Tema y variaciones es una de esas formas que requiere un cierto tipo de actividad intelectual. porque continuamente comparas la variación con el tema que tienes en mente. | TED | الفكرة والتغيير هي احد تلك الاشكال التي تتطلب نوع معين من النشاط الذهني وذلك لأنك دائما ما تقارن التغيير مع المواضيع التي في ذاكرتك |
Un nombre apropiado debe captar las cualidades más importantes y señalarlas hacia un cierto tipo de vida. | Open Subtitles | الأسم اللائق يجب أن يحصل على أهم الصفات ويوجهها نحو نوع معين من الحياة |
Pero hay un cierto tipo de muchacho que entra al cuadrilátero, al que no le importa ganar. | Open Subtitles | لكن هناك نوع معين من الرجال الذي يدخل الحلبة ولا يهتم للفوز |
Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه ' ' مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدة يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
Similarmente, una parte de un equipo de fabricación que está " diseñado especialmente " para producir un cierto tipo de componente será solamente considerado como tal si no es capaz de producir otros tipos de componentes. | UN | وبالمثل، فإن أي جزء من تصنيع معدات يوصف بأنه " مصمم خصيصا`` لإنتاج نوع معين من العناصر لا يعتبر كذلك إلا إذا لم يكن ممكنا استخدامه لإنتاج أنواع أخرى من العناصر. |
¿Sólo te gusta un cierto tipo de niños ciegos? | Open Subtitles | هل تحبين نوع معين من الأطفال العمى ؟ |
Quizá haya un modo de ayudarlo a lograr un cierto tipo de independencia. | Open Subtitles | ربما هنالك طريقة ...لمساعدته تحقيق نوع معين من الاستقلالية |
Pero encontré un cierto tipo de silicato... en todas sus ropas y zapatos. | Open Subtitles | "لكني وجدت نوع معين من"السيليكات على ملابسهم وأحذيتهم |
Necesito un cierto tipo de cuarto. | Open Subtitles | اريد نوع معين من الغرف |
Escuché que hay un cierto tipo de hombre, que le encanta ser meado. | Open Subtitles | انظر، اسمع أن هناك نوع معين من الرجل ، ويحب أن يحصل على سكران . |
Hay un cierto tipo de hombre que la historia venera. | Open Subtitles | هناك نوع معين من الرجال يذكرهم التاريخ |
También es necesario para justificar la inclusión de un cierto tipo de desecho en el anexo VIII o el anexo IX. Ahora bien, para los ensayos son necesarios considerables recursos y competencia técnica, así como un marco jurídico e institucional que facilite el uso de los resultados de los ensayos para fomentar un manejo ambientalmente racional de los desechos. | UN | وهو ضروري كذلك لتقديم الأدلة المتعلقة على نوع معين من النفايات من حيث إدراجه في الملحق الثامن أو التاسع. ويحتاج الاختبار إلى كفاءة تقنية كبيرة وموارد، كما يحتاج كذلك إلى إطار قانوني ومؤسسي ييسر استخدام نتائج الاختبار في تدعيم الإدارة السليمة بيئياً للنفايات. |
Y Valve Portal es un ejemplo de un videojuego en el que hay un cierto tipo de violencia, y esto me lleva a hablar también de uno de los mayores problemas que tratamos cuando adquirimos los video juegos: qué hacer con la violencia. | TED | وتعلمون، "فالفي "-تعلمون، بوابة- مثال للعبة الفيديو التي لديها نوع معين من العنف التي أيضا يقودني إلى الحديث عن واحدة من أكبر القضايا التي اضطررنا إلى مناقشتها عندما اكتسبناها ألعاب الفيديو، وما يجب فعله مع العنف. |
Como ejemplo, en la capa marrón hay un cierto tipo de célula llamado célula de Langerhans... cada milímetro cuadrado de nuestro cuerpo está completamente lleno de esas células de Langerhans, células inmunes y se muestran otras también que no hemos marcado en esta imagen. | TED | وكمثال واحد، في الطبقة البنية هناك نوع معين من الخلايا تسمى خلية لانجيرهانز كل مليمتر مربع من جسمنا ممتليء بخلايا لانجيرهانز، تلك الخلايا المناعية، وغييرها طبعا كما تشاهدون والتي لم نبرزها في هذه الصورة. |
Lo que aquí hubo es la crisis de un paradigma, la crisis de un cierto tipo de globalización, la crisis de una manera de concebir el Estado y lo público, donde se cree que el Estado es el problema y no la solución; donde se cree que, mientras más desregulada la economía, mejor; donde se mira con recelo la deliberación democrática acerca de qué bienes deben ser públicos y, por tanto, contar con una eficiente protección y garantía estatal. | UN | فما حدث هنا هو أزمة النموذج، أزمة نوع معين من العولمة، وأزمة مفهوم الدولة والقطاع العام في الدولة التي ينظر إليها بوصفها المشكلة وليس الحل. وفي هذا المفهوم، يسود الاعتقاد بأنه كلما تحرر الاقتصاد أكثر يتحسن أداؤه. وفي هذا المفهوم، هناك شكوك تحوم بشأن المناقشة الديمقراطية لتحديد السلع التي ينبغي أن تعتبر سلع عامة ولذلك ينبغي لها التمتع بحماية فعالة وضمانات حكومية. |