- Es un club privado así que me temo que esto es lo máximo que verán del lugar. | Open Subtitles | أرجوك هذا نادي خاص. لذا أنا اعتقد أن هذا هو المكان الوحيد الذي سوف ترونه. |
Quisera ver a Chivo. El problema es que es un club privado. | Open Subtitles | المشكلة أن هذا نادي خاص و أسمك ليس في القائمة |
Los propietarios de discotecas eluden la legislación fijando en su establecimiento un cartel que indica que se trata de un club privado al que sólo pueden ingresar sus miembros. | UN | ويتحايل أصحاب المراقص على التشريع فيلصقون على باب المرقص إعلاناً يقول إنه نادٍ خاص لا يسمح بالدخول إليه إلا للأعضاء. |
- Esto es un club privado. - ¡Soy yo, Archie! | Open Subtitles | أنه نادى خاص لا يمكنك الدخول فيه أنه أنا اركى |
Algo así como un club privado. | Open Subtitles | . شكلنا نادياً خاصاً نوعاً ما |
30. El decreto prohíbe asimismo la discriminación en el ingreso o en la presentación de una solicitud de ingreso en una organización de empleados, empleadores o de quienes ejerzan una actividad comercial, ocupación o profesión determinadas (esto no se aplica al ingreso en un club privado ni a la provisión de servicios o prestaciones a los miembros de un club privado). | UN | 30- ويحظر المرسوم أيضاً التمييز في شروط طلب العضوية أو قبول العضوية في منظمة لأرباب العمل أو للموظفين أو في منظمة تضم أعضاء تجارة أو مهنة معينة (دون أن ينطبق ذلك على عضوية الأندية الخاصة أو على الخدمات أو المرافق المتاحة لأعضاء الأندية الخاصة). |
Éste es un club privado. ¿Tienes tu tarjeta de socio? | Open Subtitles | هذا ملهى خاص أيها الشرطي ألديك بطاقة عضوية؟ |
El empleado afirmó que la discoteca era un club privado y que sus servicios estaban reservados a sus miembros. | UN | وقال الموظف إن المرقص ناد خاص وإن أعضاءه هم وحدهم من يحق لهم الاستفادة من خدماته. |
El Consejo no debería ser, en ninguna circunstancia, un club privado de países dotados de privilegios especiales o no debería percibirse de ese modo. | UN | ويجب ألا يتحول المجلس تحت أي ظرف من الظروف ناديا خاصا لبلدان تُمنح امتيازات خاصة أو أن يظهر بهذه الصورة. |
¿Es un club privado o puede unirse cualquiera? | Open Subtitles | هل هذا نادي خاص أم يمكن لأي أحد الإنضمام؟ |
El Boom Boom Room es un club privado y tenemos problemas con el hombre de la puerta. ¿Nos puedes ayudar? | Open Subtitles | غرفة بوم بوم , نادي خاص و لم نستطيع أن ندخل هل تستطيعين مساعدتنا ؟ |
Y un día, en mi 12mo cumpleaños, decidió llevarme a un club privado. | Open Subtitles | في في عيد ميلادي الثاني عشر قرر أن يأخذني إلى نادي خاص. |
ahora es un club privado, nuestras nudistas se expresaran bailando | Open Subtitles | إنه نادي خاص راقصاتنا العراة سيتحركون ويرقصون ويعبرون عن أنفسهم |
Es un club privado internacional. | Open Subtitles | إنه نادي خاص دولي نحن على صفحة واحدة |
Somos un local de revistas un club privado donde los caballeros pueden jugar a las cartas y ver un espectáculo. | Open Subtitles | نادي خاص حيث يستطيع الرجال لعب الورق ورؤية استعراض... |
- Es un club privado y elegante pero el socio de papá es miembro y puede invitarnos. | Open Subtitles | هو نادٍ خاص بالأثرياء لكن شريك أبي عضو به، ومسموح للأعضاء بإصطحاب ضيوفهم |
No sé de lo que hablas. Este es un club privado. | Open Subtitles | لا أعلمُ مالذي تتحدثُ عنه، هذا نادٍ خاص. |
El sexo es como unirse a un club privado. | Open Subtitles | المعاشرة أشبه بالإنضمام إلى نادٍ خاص |
En esa parte de Londres tenemos, mas que nada, depositos empacadoras de carne y un club privado en esa misma ubicacion. | Open Subtitles | هذا الجزء من لندن مؤلف بالمعظم من مخازن .. ... ومصانع لتعليب اللحم وهناك نادى خاص فى الموقع نفسة . |
Este es un club privado. | Open Subtitles | هذا نادى خاص |
Aunque Erika Silverman es la única vícitma que no estuvo en un club privado, un concierto, o fue a un restaurante elegante. | Open Subtitles | بينما (إيريكا سيلفرمان) هي الضحية الوحيدة التي لم تقصد نادياً خاصاً أو حفلاً موسيقياً أو ذهبت إلى مطعم فخم في الأيام السابقة لموتها |
35. El Decreto también prohíbe la discriminación en la pertenencia a una organización de empleadores o empleados, o a cualquier organización reservada a quienes practican un oficio, ocupación o profesión, o en la presentación de una solicitud de ingreso en dichas organizaciones (esto no se aplica al ingreso en un club privado o a los servicios y prestaciones para los miembros de un club privado). | UN | 35- ويحظر المرسوم أيضاً التمييز في شروط عضوية أو طلب عضوية منظمة لأرباب العمل أو للموظفين أو منظمة تضم أعضاء حرفة أو صنعة أو مهنة معينة (دون أن ينطبق ذلك على عضوية الأندية الخاصة أو على الخدمات أو المرافق المتاحة لأعضاء الأندية الخاصة). |
Der Verein. Es un club privado. | Open Subtitles | (دير فيرين) إنه ملهى خاص |
Es un club privado, por lo que para entrar, tienes que conocer a alguien o ser que o que o que. | Open Subtitles | إنه ناد خاص للدخول عليكما أن تكونا على معرفة بأحد أو هذا أو ذلك |
Mucho se necesita hacer para superar la sensación generalizada de enfado por el hecho de que el Consejo de Seguridad se ha convertido en un club privado que realiza reuniones privadas excluyendo al conjunto de los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | هناك الكثير الذي يلزم القيام به للتغلب على الشعور العام بالاستياء من أن مجلس الأمن أصبح ناديا خاصا يعقد اجتماعات سرية يستبعد منها عموم أعضاء الأمم المتحدة. |