Muerto de heridas sufridas el 3 o el 4 de diciembre de 1993 tras ser herido a tiros por un colono de Kiryat Arba. | UN | قتل متأثرا بجروح من رصاص مستوطن من كريات أربع. |
Al parecer, se efectuaron disparos contra un colono de Pisgat. | UN | وتحدثت اﻷنباء عن اطلاق نيران على مستوطن من بيسغات. |
un colono de Neveh Dekalim, en la zona de Gush Katif, sufrió heridas muy graves cuando su auto fue apedreado en la carretera de Kissufim. | UN | وأصيب مستوطن من نيفيه ديكاليم في منطقة غوش قطيف بجروح بليغة حين رشقت سيارته بالحجارة على طريق كوسيفيم. |
un colono de Karnei Shomron fue apedreado en Kalkiliya. | UN | ورجم أحد المستوطنين من كرني شورون بالحجارة في قلقيليه. |
Muerto a tiros por un colono de Kfar Darom. | UN | أطلق عليه أحد المستوطنين من كفر داروم النــار فأرداه قتيـــلا. |
El ejemplo más trágico de los actos de violencia cometidos por los colonos fue la matanza, cometida por un colono de Kiryat Arba el 25 de febrero de 1994, de 29 palestinos que oraban en la mezquita Ibrahimi de Hebrón. | UN | وأكثر اﻷمثلة مأساوية على أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون هو قتل مستوطن في كريات أربع لتسعة وعشرين من المصلين الفلسطينيين في الحرم الابراهيمي في الخليل في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Un residente palestino de la Faja de Gaza resultó herido en la pierna por los disparos de un colono de Moshav Emunim después de que tratara de robar un vehículo. | UN | وأصيب فلسطيني مقيم في قطاع غزة بطلق في ساقه أطلقه مستوطن من موشاف إمونيم، بعد أن حاول سرقة سيارة. |
un colono de Efrat sufrió heridas leves durante un incidente de apedreamiento. | UN | وأصيب مستوطن من عفرات بإصابة طفيفة خلال أحد حوادث الرشق بالحجارة. |
También fue atacado con una bomba incendiaria el vehículo de un colono de Netzarim. | UN | وألقيت قنبلة نارية أخرى على سيارة مستوطن من نيتساريم. |
un colono de Ganei Tal se entregó a la policía. | UN | وسلم مستوطن من غاني تل نفسه للشرطة. |
Los magistrados dijeron que la información sugería que el detenido, un colono de Bracha, constituía una amenaza para el público y la seguridad de la zona. | UN | وذكر القضاة أن اﻷدلة الواردة في الملف تشير إلى أن المحتجز، وهو مستوطن من براشا، يشكل خطرا على عامة الناس وعلى اﻷمن في المنطقة. |
El 11 de abril, el Tribunal Correccional de Jerusalén puso en libertad bajo fianza a un colono de Dolev que había sido detenido por disparar y herir de gravedad a un apedreador palestino en la aldea de Harbata el 7 de abril. | UN | ١٥٦ - وفي ١١ نيسان/ أبريل، أفرجت محكمة الصلح في القدس عن مستوطن من دوليف بكفالة، وكان المستوطن قد أطلق النار على فلسطيني من راشقي الحجارة من قرية خربتا في ٧ نيسان/ أبريل وأصابه بجروح خطيرة. |
El 27 de octubre de 1996, un niño palestino de 10 años de edad murió a causa de la paliza que le propinó un colono de Betar. | UN | وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، توفي طفل فلسطيني يبلغ من العمر عشر سنوات نتيجة للضرب المبرح من قبل مستوطن من بيطار. |
La radio del ejército israelí informó de que los colonos arrojaron piedras y objetos punzantes contra las viviendas de los residentes árabes de la zona de Beit El y de que un colono de Beit El disparó munición activa contra los palestinos. | UN | وأفادت إذاعة الجيش الاسرائيلي بأن المستوطنين رشقوا منازل السكان العرب في منطقة بيت ايل بالحجارة وبأشياء حادة، وبأن أحد المستوطنين من بيت ايل أطلق عيارات نارية حية على الفلسطينيين. |
El mismo día 15 de marzo un colono de Ma ' aleh Levona, cerca del asentamiento de Eli, lanzó una piedra que rompió el parabrisas de un taxi árabe en el que se encontraba sentada una abogada israelí, de nombre Leah Tsemel. | UN | كذلك، في ١٥ آذار/مارس، قام أحد المستوطنين من معاله ليفونا، بالقرب من مستوطنة ايلي، بالقاء حجر أدى الى تحطيم زجاج سيارة أجرة عربية كانت تقل ليا تسمل، وهي محامية اسرائيلية. |
85. El 8 de diciembre de 1993, enmascarados dispararon contra un colono de Kedar, cerca de Maaleh Adumim, y su mujer encinta. | UN | ٥٨ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أطلق أحد الملثمين النار على أحد المستوطنين من كيدار، بالقرب من معاليه أدوميم وزوجته الحامل أثناء تسوقهما في بيت لحم. |
El 27 de octubre, un colono de Hebrón hizo varios disparos al aire después de que lo apedrearan en el centro de la ciudad. Aunque no se registraron heridos, sí resultaron dañados algunos bienes. | UN | ٨٩ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر أطلق أحد المستوطنين من الخليل عدة أعيرة في الهواء بعد أن ألقيت الحجارة عليه في وسط المدينة ولم ترد تقارير بوقوع إصابات ولكن بعض الممتلكات قد تضررت. |
Otros campesinos palestinos dijeron a los miembros del Comité que un colono de Sussiya apacentaba sus ovejas y cabras en sus tierras. Los rebaños se comían los cultivos y los viveros que ellos plantaban, pero la policía y las FDI no aplicaban la ley contra los colonos. | UN | وأخبر مزارعون فلسطينيون آخرون أعضاء اللجنة أن أحد المستوطنين من سوسية يرعى أغنامه وماعزه على أرضهم وأن الماشية تأكل محاصيلهم والبذور التي يغرسونها، ولكن الشرطة وجيش الدفاع اﻹسرائيلي لا يطبقان القانون على هذا المستوطن. |
Muerto a golpes por un colono de Betal luego de que el niño presuntamente había estado arrojando piedras contra autos cerca de la aldea de Husan. (H, JP, 29 y 30 de octubre; mencionado también en JT, 29 y 30 de octubre) | UN | أقدم أحد المستوطنين من بيتار على ضربه حتى الموت بعد اتهامه بالقاء الحجارة على السيارات قرب قرية حوسان. )ﻫ، ج ب، ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر، وأشير الى الحادثة كذلك في ج ت، ٢٩ و ٣٠ تشرين اﻷول/ أكتوبر( |
El 1º de julio, un palestino de 15 años fue herido de bala en una pierna por un soldado de las FDI y luego rematado por disparos realizados por un colono de Hebrón (véase la lista). | UN | ٢١١ - وفي ١ تموز/يوليه، أصيب فتى فلسطيني عمره ١٥ عاما بعيار ناري في رجله أطلقه أحد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي ثم قتل بعيار مستوطن في الخليل )انظر القائمة(. |
El 1º de mayo, unos 20 colonos de Hebrón se dirigieron a la casbah de la ciudad para protestar contra el apuñalamiento de un colono de edad perpetrado en el lugar. | UN | ٥٤١ - وفي ١ أيار/مايو، ذهب نحو ٢٠ مستوطنا من الخليل إلى سوق البلدة للاحتجاج ضد طعن أحد المستوطنين المسنين هناك. |