"un coloquio judicial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ندوة قضائية
        
    • حلقة دراسية قضائية
        
    Estaba previsto celebrar un coloquio judicial y curso regional de capacitación similar en el Caribe a fines del tercer trimestre de 2003. UN ويخطط لعقد ندوة قضائية إقليمية وحلقة عمل تدريبية بشأن تقديم التقارير لمنطقة البحر الكاريبي في أواخر خريف عام 2003.
    Oficiales de justicia de 11 países habían participado en un coloquio judicial sobre la aplicación del derecho relativo a los derechos humanos en el ámbito nacional, del que también fue anfitrión el Gobierno de las Bahamas y que se celebró inmediatamente antes del taller de capacitación. UN وقد شارك موظفون قضائيون من أحد عشر بلدا في ندوة قضائية بشأن تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى المحلي وقد استضافتها أيضا حكومة جزر البهاما قبيل الحلقة التدريبية.
    Agradece a las Naciones Unidas la organización, por conducto de la División para el Adelanto de la Mujer, de un coloquio judicial y un seminario de capacitación para funcionarios del Gobierno en materia de presentación de informes en relación con la Convención. UN وأعربت عن شكر حكومة تنزانيا للأمم المتحدة لقيامها عن طريق شعبة النهوض بالمرأة بتنظيم ندوة قضائية وحلقة تدريبيه لتدريب موظفي الحكومة على تقديم التقارير المتعلقة بالاتفاقية.
    Al seminario siguió un coloquio judicial dirigido a jueces y magistrados de esos cinco países y de Sudáfrica y la República Unida de Tanzanía. UN وأعقبت هذه الحلقة ندوة قضائية دامت ثلاثة أيام وشارك فيها قضاة من مختلف الفئات ينتمون إلى نفس البلدان الخمسة، بالإضافة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا.
    :: La organización, en 1998, de un coloquio judicial sobre la aplicación nacional de las normas internacionales en materia de derechos humanos, en concreto las de las Naciones Unidas, en Bangalore (India), en colaboración con la Secretaría del Commonwealth; UN :: تنظيم حلقة دراسية قضائية بشأن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على المستوى المحلي ولا سيما معايير الأمم المتحدة في بنغالور، بالهند في عام 1998 بالاشتراك مع أمانة الكمنولث.
    En Asia oriental y sudoriental se impartió capacitación a jueces acerca de la cuestión de la violencia basada en el género en el contexto de los derechos de la mujer y se organizó un coloquio judicial regional para magistrados de las cortes supremas y los tribunales de apelación de siete países. UN وفي شرق وجنوب شرق آسيا، خضع القضاة للتدريب بشأن مسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس في سياق حقوق الإنسان للمرأة، ونُظمت ندوة قضائية إقليمية لقضاة المحاكم العليا ومحاكم الاستئناف من سبعة بلدان.
    El ACNUDH también prestó apoyo para la organización de un coloquio judicial sobre la protección de víctimas y testigos y la administración de justicia en Uganda y organizó en la Argentina un seminario sobre el proyecto de ley de protección de víctimas y testigos. UN ودعمت أيضاً تنظيم ندوة قضائية عن حماية الضحايا والشهود وإقامة العدل في أوغندا، ونظمت حلقة دراسية عن مشروع القانون المتعلق بحماية الضحايا والشهود في الأرجنتين.
    La División preparaba un coloquio judicial regional, que se celebraría en Arusha (República Unida de Tanzanía) en septiembre de 2003, sobre la aplicación de la normativa internacional de derechos humanos en el plano nacional. UN وتقوم الشعبة بالتحضير لعقد ندوة قضائية إقليمية في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة، في أيلول/سبتمبر 2003، حول تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    También en el marco del proyecto financiado por la Unión Europea, la Dependencia, junto con la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, está organizando un coloquio judicial que se celebrará en la región africana en octubre de 2005. UN 57 - وتـتولـى الوحـدة بالتعاون مع فرع المعاهدات واللجان، في إطار المشروع الممول من الاتحاد الأوروبـي أيضا، تنظيم ندوة قضائية ستعقد في المنطقة الأفريقية في تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    63. También en el marco del proyecto financiado por la Unión Europea, la Dependencia, en conjunción con la Subdivisión de Tratados y de la Comisión, está organizando un coloquio judicial que se celebrará en la región de África en febrero de 2006. UN 63- وتـتولـى الوحـدة، بالتعاون مع فرع المعاهدات واللجان وفي إطار المشروع الممول من الاتحاد الأوروبـي أيضاً، تنظيم ندوة قضائية ستعقد في إقليم أفريقيا في شباط/فبراير 2006.
    66. También en el marco del proyecto, la Dependencia y la Subdivisión de Tratados y del Consejo, organizaron un coloquio judicial en Kenya del 27 de febrero al 1º de marzo de 2006. UN 66- وفي إطار المشروع نفسه أيضاً، نظمت وحدة المؤسسات الوطنية وفرع المعاهدات والمجلس ندوة قضائية في كينيا في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2006.
    Desde 2008, el ACNUDH estudia con representantes de la magistratura iraní las posibles actividades de cooperación, incluida la realización de un coloquio judicial sobre cuestiones relativas a la imparcialidad de los juicios en la República Islámica del Irán, cuyas fechas de celebración todavía no se han programado. UN ومنذ عام 2008، ظلت المفوضة تناقش مع ممثلي السلطة القضائية الإيرانية أنشطة التعاون الممكنة، بما في ذلك تنظيم ندوة قضائية حول المسائل المتعلقة بالمحاكمة العادلة في جمهورية إيران الإسلامية، لم يتم تقرير موعد محدد لها حتى الآن.
    Además, desde 2008 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ha examinado posibles actividades de cooperación con representantes del poder judicial iraní. Entre esas actividades de cooperación, se consideró la posibilidad de celebrar un coloquio judicial sobre cuestiones relativas a la imparcialidad de los juicios en Teherán en 2010. UN كما أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دأبت منذ عام 2008 على مناقشة أنشطة التعاون الممكنة مع ممثلي السلطة القضائية الإيرانية، بما في ذلك عقد ندوة قضائية بشأن قضايا المحاكمة العادلة في طهران في عام 2010.
    Asimismo, por invitación del ACNUDH, dos magistrados iraníes participaron en un coloquio judicial celebrado en Maldivas en noviembre de 2009. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على دعوة من المفوضية، شارك قاضيان إيرانيان في ندوة قضائية عُقدت في ملديف في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Del 23 al 25 de marzo se celebró en Bangkok un coloquio judicial sobre la integración en la legislación nacional de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados, en el que participaron magistrados superiores de seis países de Asia sudoriental. UN وعُقدت ندوة قضائية بشأن إدماج التوصيات الصادرة عن الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في التشريعات الوطنية، لفائدة قضاة أقدمين من 6 بلدان من جنوب شرق آسيا في الفترة من 23 إلى 25 آذار/مارس 2009 في بانكوك.
    También se organizó en Tailandia un coloquio judicial regional (para Camboya, Indonesia, Malasia, Sri Lanka y Tailandia). UN كما نُظمت ندوة قضائية إقليمية في تايلند (لكمبوديا، وإندونيسيا، وماليزيا، وسري لانكا، وتايلند).
    Como se destacó en el informe provisional del Secretario General al Consejo de Derechos Humanos, los días 1 y 2 de diciembre de 2010, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la judicatura de la República Islámica del Irán celebraron un coloquio judicial en Teherán. UN 48 - على النحو الذي أبرزه التقرير المؤقت المقدم من الأمين العام إلى مجلس حقوق الإنسان، عقدت مفوضية حقوق الإنسان والسلطة القضائية لجمهورية إيران الإسلامية ندوة قضائية في طهران.
    49. Los días 1º y 2 de diciembre de 2010, el ACNUDH y los magistrados de la República Islámica del Irán celebraron un coloquio judicial en Teherán. UN 49- وفي يومي 1 و2 كانون الأول/ديسمبر 2010، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان والسلطة القضائية لجمهورية إيران الإسلامية ندوة قضائية في طهران.
    Al conmemorar el vigésimo aniversario de la aprobación de la Convención y el décimo aniversario de la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño, la División para el Adelanto de la Mujer organizó un coloquio judicial sobre la aplicación del derecho internacional de derechos humanos en el plano interno, que se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en octubre de 1999. UN 28 - وللاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، نظَّمت شعبة النهوض بالمرأة ندوة قضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي، تم عقدها في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في تشرين الأول/ أكتوبر 1999.
    El taller fue precedido por un coloquio judicial sobre la aplicación interna de la Convención, celebrado del 17 al 19 de mayo de 2004. UN وسبق حلقة العمل، حلقة دراسية قضائية معنية بتطبيق الاتفاقية على الصعيد الوطني وذلك في الفترة من 17 إلى 19 أيار/مايو 2004.
    a) La organización de un coloquio judicial celebrado en Georgetown (Guyana) en 1996, en colaboración con la secretaría del Commonwealth sobre la aplicación nacional de las normas internacionales de derechos humanos, especialmente las propugnadas por las Naciones Unidas; UN )أ( تنظيم حلقة دراسية قضائية في جورجتاون، غيانا، في عام ٦٩٩١، بالاشتراك مع سكرتارية الكمنولث، بشأن التطبيق الداخلي للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، وبخاصة معايير اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus