"un comité de expertos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة خبراء تابعة
        
    • لجنة خبراء من
        
    La Cumbre acogió complacida la iniciativa de mediación del Gobierno sudafricano, que tuvo como resultado el establecimiento de un Comité de Expertos de la SADC encargado de examinar la efectividad de las acusaciones de fraude en las elecciones. UN ورحب المؤتمر بمبادرة الوساطة بقيادة حكومة جنوب أفريقيا والتي أسفرت عن إنشاء لجنة خبراء تابعة للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي للتحقيق في صحة الادعاءات القائلة بحدوث تزوير في الانتخابات من عدمه.
    En 2006 un Comité de Expertos de la OIT observó que durante el período escolar 2003-2004 unos 600 alumnos se habían negado a cumplir esa ley, y que en el período 2004-2005 habían sido expulsados definitivamente 47 alumnos. UN وفي عام 2006 لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن زهاء 600 تلميذ رفضوا الامتثال لهذا القانون في السنة الدراسية 2003-2004 وأن 47 تلميذاً طُردوا بصفة نهائية في السنة الدراسية 2004-2005(107).
    En 2007, un Comité de Expertos de la OIT observó que no había mujeres en la judicatura. UN وفي عام 2007، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية عدم وجود نساء في المحاكم(94).
    45. En 2008, un Comité de Expertos de la OIT hizo referencia a la indicación del Gobierno de que el proyecto de ley de normas laborales abarcaba la discriminación por motivos de raza, color, religión y origen social. UN 45- أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2008 إلى ما ذكرته الحكومة أن مشروع قانون معايير العمل يشمل التمييز على أساس العرق واللون والدين والأصل الاجتماعي.
    Así, varios artículos de la Declaración de Luarca sobre el Derecho Humano a la Paz, aprobada por un Comité de Expertos de organizaciones de la sociedad civil, detallaban el alcance de las aplicaciones individuales de este derecho, que puede entenderse que también se aplica a los pueblos. UN ولذلك، فإن إعلان لواركا المتعلق بحق الإنسان في السلام، وهو وثيقة اعتمدتها لجنة خبراء من منظمات المجتمع المدني، يتضمن العديد من المواد التي تقدم تفاصيل عن نطاق التطبيقات الفردية لهذا الحق، والتي يمكن فهمها على أنها تنطبق أيضاً على الشعوب.
    A raíz de una recomendación hecha por la Comisión de Estadística en el 41º período de sesiones, el Consejo Económico y Social examinó el asunto en 2011 y aprobó una resolución de formar un Comité de Expertos de las Naciones Unidas en la gestión mundial de la información geoespacial. UN وبناء على توصية مقدمة من اللجنة الإحصائية في دورتها الحادية والأربعين، تناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الموضوع في عام 2011 واتخذ قرارا بتشكيل لجنة خبراء تابعة للأمم المتحدة معنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    En 2006 un Comité de Expertos de la OIT observó que si bien había un gran número de leyes y órganos consultivos, la discriminación racial persistía e incluso se agravaba. UN وفي عام 2006، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن التمييز العنصري ما زال قائماً بل ويتفاقم على الرغم من وجود وفرة من القوانين والهيئات الاستشارية(47).
    5. Derecho al trabajo y a condiciones equitativas y satisfactorias de trabajo 29. un Comité de Expertos de la OIT señaló, en 2006, que el Estado estaba aplicando, con carácter experimental, medidas positivas para aumentar el empleo femenino, incluso en los cargos directivos de las empresas públicas, y las subvenciones estatales. UN 29- في عام 2006 لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن الدولة بصدد تنفيذ إجراءات إيجابية تهدف إلى زيادة توظيف المرأة، بموجب عقود اختبار، بما في ذلك في مناصب الإدارة في شركات مملوكة للدولة ومؤسسات تابعة للحكومة.
    un Comité de Expertos de la OIT pidió información adicional sobre el EPS, en particular la forma en que ese sistema garantizaba la protección de los trabajadores migrantes contra la discriminación. UN وطلبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية الحصول على المزيد من المعلومات عن نظام تراخيص العمل، ولا سيما عن الكيفية التي يكفل بها هذا النظام حماية العمال المهاجرين من التمييز(123).
    En 2007, un Comité de Expertos de la OIT tomó nota de que no había una disposición general que proteja contra la discriminación en el empleo y en la ocupación en el sector privado y que se estaba preparando un proyecto de ley sobre los derechos de la mujer. UN عام 2007، أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى عدم توافر حكم عام يحمي من التمييز في مجال الاستخدام والمهنة في القطاع الخاص(57) ولاحظت إعداد مشروع قانون بشأن حقوق المرأة(58).
    En 2005, un Comité de Expertos de la OIT observó que la Constitución protege contra la discriminación solamente a los ciudadanos. UN وفي عام 2005، أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن الدستور ينص على الحماية من التمييز ضد المواطنين دون غيرهم(64).
    23. En 2007, un Comité de Expertos de la OIT se refirió a la falta de inspección efectiva, mecanismos de queja y medidas de cumplimiento respecto de las cuestiones de discriminación. UN 23- وفي عام 2007، أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى عدم وجود تفتيش فعال وآليات شكاوى وإنفاذ فيما يتصل بمسائل التمييز(51).
    En 2006 un Comité de Expertos de la OIT observó que se había creado una Comisión Nacional Consultiva para la Comunidad Itinerante (gens du voyage) y que uno de sus fines era ofrecer un foro de diálogo nacional y estudiar los problemas específicos de esa comunidad y formular propuestas para mejorar su integración. UN 36- وفي عام 2006، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن اللجنة الوطنية الاستشارية لشؤون جماعات الرُحَّل أنشئت لأهداف من بينها إتاحة محفل لإقامة حوار وطني وبحث المشاكل المحددة التي يواجهها الرحل وتقديم اقتراحات لإدماجهم بصورة أفضل(120).
    Aunque el CERD acogió con agrado el establecimiento, en junio de 2006, del Centro de apoyo a la interpretación destinada a los trabajadores migratorios extranjeros, un Comité de Expertos de la OIT señaló, en 2007, que el Estado había reconocido que el ITS presentaba problemas considerables. UN وبينما رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء مركز توفير خدمات الترجمة الشفوية للعمال المهاجرين الأجانب في حزيران/يونيه 2006(118)، فإن لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية قد أشارت، في عام 2007، إلى أن الدولة اعترفت بقيام مشاكل عديدة فيما يتعلق بنظام المتدربين الصناعيين.
    4. un Comité de Expertos de la OIT observó en 2007 que el nuevo Código Laboral, que entró en vigor el 23 de abril de 2006, no contenía referencia alguna a la igual remuneración de hombres y mujeres por trabajo de igual valor, y que a las mujeres se les limitaba el tipo de tareas que podían realizar. UN 4- وفي عام 2007، لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية أن قانون العمل الجديد الذي بدأ نفاذه في 23 نيسان/أبريل 2006 لا يتضمن أية إشارة إلى تساوي أجور الرجال والنساء عن العمل ذي القيمة المتساوية وأن النساء يواجهن قيوداً من حيث أنواع العمل التي يمكنهن مزاولتها(16).
    43. un Comité de Expertos de la OIT observó en 2008 que durante muchos años había expresado su preocupación por el hecho de que el Gobierno no se atuviese a lo dispuesto en el artículo 25 de la Convención en relación con el trabajo forzoso (Nº 29), especialmente teniendo en cuenta los especiales problemas que afrontaban los trabajadores migratorios en la Arabia Saudita. UN 43- لاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2008 أنها قد أعربت لسنوات عديدة عن قلقها إزاء عدم امتثال الحكومة لأحكام المادة 25 من الاتفاقية المتعلقة بالعمل الجبري (الاتفاقية رقم 29)، خصوصاً بالنظر إلى المشاكل الخاصة التي يواجهها العمال المهاجرون في المملكة العربية السعودية(97).
    En 2008, un Comité de Expertos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) tomó nota de la indicación del Gobierno de que ese Grupo Especial había concluido su cometido y presentado el informe al Gobierno federal, que debía publicar un libro blanco al respecto. UN وفي عام 2008، أحاطت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية علما بما أعلنته الحكومة أن هذه اللجنة أنهت مهمتها وأحالت تقريرها إلى الحكومة الاتحادية التي كان يفترض أن تصدر كتاباً أبيض عن هذا التقرير(100).
    En 2005 un Comité de Expertos de la OIT celebró la " Carta de la diversidad " , aprobada por el Gobierno en octubre de 2004, y tomó nota de un informe preparado por encargo del Ministerio de Trabajo, Cohesión Social y Vivienda en 2005, que confirma que el origen étnico sigue siendo un obstáculo para la contratación, aunque el candidato tenga la formación y las calificaciones necesarias. UN 29- وفي عام 2005، رحبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية باعتماد الحكومة " ميثاق التنوع " في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وأحاطت علماً بتقرير طلبت إعداده وزارة العمل والتضامن الاجتماعي والسكن في عام 2005، وأكد أن الأصل الإثني ما زال يشكل عقبة في مرحلة التوظيف بغض النظر عن مستوى تعليم طالب العمل أو مؤهلاته(95).
    un Comité de Expertos de la OIT señaló, en 2006, que la NHRCK se había ocupado hasta entonces de unos 370 casos de discriminación laboral, y tomó nota de los estudios que estaba previsto realizar sobre cuestiones relativas, entre otras cosas, a la discriminación laboral por motivo de discapacidad y a la discriminación contra los trabajadores en situación irregular. UN ولاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2006 أن اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان نظرت حتى ذلك التاريخ في نحو 370 حالة تتعلق بالتمييز في مكان العمل، وأشارت إلى الدراسات الاستقصائية التي تقرر انجازها لبحث مجموعة من المسائل من بينها التمييز في التوظيف القائم على أساس الإعاقة والتمييز ضد العمال غير النظاميين(113).
    13. un Comité de Expertos de la OIT observó en 2007 que las autoridades habían solicitado asistencia para aprobar y aplicar una política nacional para la promoción de la igualdad en el empleo y la ocupación que cubría a todos los trabajadores, con miras a eliminar la discriminación por los motivos relacionados en el Convenio Nº 111 de la OIT, sobre la discriminación (empleo y ocupación). UN 13- ولاحظت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007 أن السلطات قد طلبت مساعدة لاعتماد وتطبيق سياسة وطنية لتعزيز المساواة في مجال الاستخدام والمهنة تشمل جميع العمال، بغية القضاء على التمييز القائم على الأسس المذكورة في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن التمييز في مجال الاستخدام والمهنة (الاتفاقية رقم 111)(29).
    En octubre de 2003, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos estableció un Comité de Expertos de la región árabe para que formulara observaciones sobre la Carta Árabe de Derechos Humanos elaborada por la Comisión Árabe de Derechos Humanos. UN 43 - وأنشأ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2003، لجنة خبراء من المنطقة العربية للتعليق على مشروع الميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي وضعته اللجنة العربية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus