"un comité del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة تابعة
        
    • لجنة من
        
    Dijo que se había establecido un Comité del Gabinete, presidido por la propia Primera Ministra, para abordar el problema. UN وقال إنه تم إنشاء لجنة تابعة لرئاسة الوزارة، ترأسها رئيسة الوزارة نفسها، لمعالجة هذه المشاكل.
    De conformidad con el párrafo 4 de la mencionada resolución, se ha constituido un Comité del Consejo de Seguridad encargado de redactar un informe sobre la ejecución de la resolución. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار المذكور آنفا، شُكلت لجنة تابعة لمجلس الأمن مكلفة بصياغة تقرير عن تنفيذ هذا القرار.
    De hecho, la misión de Transnistria no es la primera misión extranjera a cargo de un Comité del Colegio. UN وفي الواقع، فإن بعثة ترانسنيستريا ليست أول بعثة أجنبية تقوم بها لجنة تابعة للرابطة.
    Por esa misma resolución se estableció un Comité del Consejo integrado por todos sus Estados miembros para vigilar la aplicación de las disposiciones de la resolución. UN وبموجب القرار نفسه، أنشأ المجلس لجنة تابعة له تتألف من جميع الدول الأعضاء بالمجلس من أجل رصد تنفيذ أحكام القرار.
    El Consejo estableció también un Comité del Consejo de Seguridad a ese respecto. UN وأنشأ المجلس في هذا الصدد كذلك لجنة تابعة له.
    un Comité del DIP examina dichas solicitudes y adopta decisiones sobre la inclusión de dichas organizaciones en el directorio anual de organizaciones no gubernamentales que publica el DIP. UN وتقوم لجنة تابعة لهذه الادارة بدراسة هذه الطلبات واتخاذ القرارات ﻹدراج المنظمات غير الحكومية في الدليل السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تصدره إدارة شؤون الاعلام.
    un Comité del Departamento de Información Pública examina las solicitudes y decide qué organizaciones se incluirán en el directorio anual de organizaciones no gubernamentales del Departamento. UN وتتولى لجنة تابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام دراسة تلك الطلبات وتتخذ القرار بإدراج، أو عدم إدراج، المنظمات غير الحكومية في الدليل السنوي للمنظمات غير الحكومية الذي تصدره اﻹدارة.
    En Singapur, un Comité del sector privado está asesorando al Gobierno sobre los cambios que se podrían efectuar en las reglamentaciones con el fin de ayudar a las empresas tecnológicas. UN وفي سنغافورة، تقوم لجنة تابعة للقطاع الخاص بإسداء المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بتغيير اﻷنظمة من أجل مساعدة منظمي المشاريع التكنولوجية.
    2.8. El 11 de febrero de 1999, el autor compareció ante un Comité del DIN. UN 2-8 وفي 11 شباط/فبراير 1999، استمعت لجنة تابعة لإدارة الهجرة والتجنس الهولندية إلى أقوال صاحب الشكوى.
    El Reino Unido ya ha reflexionado sobre la creación de un Comité del Consejo de Seguridad sobre la proliferación, Suecia ha pensado en crear una comisión internacional sobre este mismo tema. UN وقد عرضت المملكة المتحدة أفكارا بشأن إنشاء لجنة تابعة لمجلس الأمن معنية بالانتشار، وفكرت السويد على نفس النسق في إنشاء لجنة دولية.
    561. El Gobierno ha creado un Comité del Ministro de Justicia sobre la Violencia contra la Mujer, para abordar cuestiones específicas como la necesidad de leyes sobre la violencia doméstica. UN 561- وقد أنشأت الحكومة لجنة تابعة لوزير العدل معنية بالعنف الممارس ضد المرأة، لمعالجة قضايا محددة، مثل الحاجة إلى سن قانون يتعلق بالعنف داخل الأسرة.
    Los abogados tampoco tenían independencia, ya que su profesión estaba regulada por un Comité del Ministerio de Justicia responsable de expedir licencias para el ejercicio de la abogacía y recibir quejas relativas a su conducta profesional. UN وعلى غرار ذلك، تفتقر مهنة المحاماة للاستقلال حيث تنظمها لجنة تابعة لوزارة العدل، تتولى مسؤولية إصدار تراخيص المحامين وتتلقى شكاوى بشأن سلوكهم المهني.
    2008 Miembro de un Comité del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI) para examinar la anulación de un laudo dictado por un Tribunal Arbitral del CIADI. UN 2008 عضو في لجنة تابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية نظرت في إلغاء قرار تحكيم اتخذته هيئة تحكيم تابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية.
    6. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 del reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad integrado por todos los miembros del Consejo para que realice las tareas indicadas a continuación e informe al Consejo sobre su labor y le presente observaciones y recomendaciones: UN " ٦ - يقرر، وفقا للمادة ٨٢ من النظام الداخلي المؤقت، تشكيل لجنة تابعة لمجلس اﻷمن وتضم جميع أعضائه كي تضطلع بالمهام التالية وتقدم الى المجلس التقارير المتصلة بعملها مشفوعة بملاحظاتها وتوصياتها:
    9. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad compuesto por todos los miembros del Consejo para que desempeñe las funciones siguientes e informe sobre su labor al Consejo, acompañando sus observaciones y recomendaciones: UN " ٩ - يقرر أن ينشئ، بموجب المادة ٨٢ من نظامه الداخلي، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية وإبلاغ المجلس بأعمالها وملاحظاتها وتوصياتها:
    48. En el párrafo 9 de la misma resolución, el Consejo de Seguridad decidió establecer un Comité del Consejo de Seguridad compuesto por todos los miembros del Consejo para que desempeñara las diferentes funciones relativas a la aplicación de esas medidas obligatorias. UN ٨٤ - وفي الفقرة ٩ من القرار ذاته، قرر مجلس اﻷمن أن ينشئ لجنة تابعة له تتألف من جميع أعضاء المجلس للاضطلاع بمهام تتصل بتنفيذ الجزاءات اﻹلزامية.
    10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: UN ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    22. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad compuesto de todos los miembros del Consejo para que lleve a cabo las siguientes tareas e informe sobre su labor al Consejo, presentándole observaciones y recomendaciones sobre el particular: UN ٢٢ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من جميع أعضاء المجلس للقيام بالمهام التالية وتقديم تقرير عن أعمالها إلى المجلس مع ملاحظاتها وتوصياتها:
    10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: UN ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    10. Decide establecer, de conformidad con el artículo 28 de su reglamento provisional, un Comité del Consejo de Seguridad, integrado por todos los miembros del Consejo, encargado de realizar las siguientes tareas y de informar sobre su labor al Consejo, formulando sus observaciones y recomendaciones: UN ١٠ - يقرر أن ينشيء، وفقا للمادة ٢٨ من نظامه الداخلي المؤقت، لجنة تابعة لمجلس اﻷمن تتألف من كل أعضاء المجلس للاضطلاع بالمهام التالية، وتقديم تقرير عن أعمالها الى المجلس مشفوعا بملاحظاتها وتوصياتها:
    un Comité del Personal Directivo Superior, presidido por el Secretario General de la UNCTAD, examinará los proyectos de informes de evaluación. UN وستقوم لجنة من كبار اﻹداريين يرأسها اﻷمين العام لﻷونكتاد باستعراض مسودات التقارير التقييمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus