"un compuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مركب
        
    • مركّب
        
    • مجمع
        
    • للمركب
        
    • مركباً
        
    • بمركب
        
    • مُركب
        
    • مُركّب
        
    • وهو مادة
        
    Como consecuencia de ello, cada vez resulta más viable hallar un compuesto que perturbe un proceso biológico concreto. UN ونتيجة لذلك صار من الممكن أكثر فأكثر تحديد مركب يسبب الاضطراب في عملية بيولوجية معينة.
    No, nunca... nunca ha habido un compuesto nootrópico que pudiera resistir los rigores Open Subtitles لا لم يوجد أبداً مركب منشط الذهن يمكنه الصمود أمام صعوبة
    Es un compuesto medicinal que te brinda una vía rápida a una conciencia más profunda. Open Subtitles انه ليس للترفيه انه مركب طبي يقدم طريق سريع للوصول الى الوعى العميق
    Nuestra firma fue contratada para hacer estudios de toxicidad sobre un compuesto químico. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي
    En 1997, se aisló un compuesto contra el cáncer en una especie de coral que acababa de descubrirse y una empresa farmacéutica ha obtenido licencia para fabricar el compuesto. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    Sin embargo, en cinco muestras se identificaron productos químicos conocidos como productos de la degradación de un compuesto de descontaminación. UN بيد أنه تم تحديد بعض المواد الكيميائية المعروفة بنواتج انحلال مركب مطهر في خمس من العينـات.
    19. Aunque el GHB es un compuesto endógeno que existe en el cuerpo humano, tiene efectos sicoactivos y tóxicos cuando se administra. UN 19- على الرغم من أن مركب GHB يتولد داخل جسم الانسان وموجود به، فلتعاطيه تأثير على العقل وتأثير سام.
    En la actualidad, entre otras cosas, está trabajando en tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina y en un compuesto sintético similar a la artemisinina. UN وهو يعمل حاليا على إنتاج ثلاثة مركّبات علاجية مكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين إضافة إلى مركب صناعي يشبه مادة الأرتيميسينين.
    Según la propuesta, el lindano, por ser un compuesto volátil, puede hallarse en otras regiones remotas; UN ويمكن العثور على الليندين بوصفه مركب متطاير، في المناطق النائية الأخرى حسبما يشير المقترح؛
    Esas tecnologías también permiten que un compuesto determinado pueda ser analizado en busca de numerosas posibles actividades. UN وهي تتيح أيضاً اختبار إمكانية استخدام مركب واحد في عدد من الأنشطة الممكنة.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como isecticida agrícola, acaricida y fungicida. UN ومادة الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور يستخدم بصورة رئيسية في مبيدات حشرات ومبيد القراد، ومبيدات الفطر.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como insecticida agrícola, acaricida y fungicida. UN الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور، يستخدم بصورة رئيسية في الزراعة كمبيد حشرات، وكمبيد قراد وكمبيد فطر.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido usado sobre todo como plaguicida agrícola. UN الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como isecticida agrícola, acaricida y fungicida. UN ومادة الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور يستخدم بصورة رئيسية في مبيدات حشرات ومبيد القراد، ومبيدات الفطر.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como insecticida agrícola, acaricida y fungicida. UN الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور، يستخدم بصورة رئيسية في الزراعة كمبيد حشرات، وكمبيد قراد وكمبيد فطر.
    La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido usado sobre todo como plaguicida agrícola. UN الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة.
    Contrataron a nuestra empresa para hacer estudios de toxicidad de un compuesto químico. Open Subtitles تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي
    El chico que trabaja conmigo en el Zoo que trata a los gorilas, preparó un compuesto para los gorilas que tienen el mismo problema, por eso... Open Subtitles هناك شخص أعمل معه بحديقه الحيوانات يعمل مع الغوريلا في الحقيقه قام بمزج مركّب ما .. لإمتلاك الغوريلات المشكلة نفسها ، لذا
    Cojo un compuesto de referencia que marca el análisis de referencia y luego... Open Subtitles اوه,أنا فقط أنطلق فى مجمع مرجعى فى تدفق الماده المحلله الرئيسيه ثم
    Los elevados niveles hallados en los principales depredadores suelen indicar el potencial de bioacumulación de un compuesto en su cadena alimentaria. UN وعادة ما تكون المستويات العالية في المفترسات الراقية مؤشراً على إمكانية التراكم الأحيائي للمركب في السلسلة الغذائية للمفترسات الراقية.
    La decoloración indica que un compuesto orgánico fue enterrado en la capa existente de limo. Open Subtitles يشير التلوّن أنّ مركباً عضوياً قد أُضيف إلى الطبقة الموجودة من الطمي.
    No, está impresa en mis huesos, que fueron reemplazados por un compuesto de polímero. Open Subtitles كلا، إنها دائره سلكيه إلى عظامي الذي إستبدل بمركب معقد
    He creado un compuesto híbrido con el doble de resistencia del silicón normal. Open Subtitles لقد إبتكرت مُركب مُهجن له ضعف قوة مقاومة السيليكون العادي
    Alan y yo encontramos un compuesto de Gallium en la nariz del Thunderbird 1. Open Subtitles آلان وأنا وَجدتُ شكلا مُركّب على شكل مخروطي أمام صقور الجو 1
    En particular, se ocupan de la represión del contrabando de anhídrido acético, un compuesto químico fundamental utilizado en la conversión de la morfina en heroína. UN وهي تعالج على وجه الخصوص تهريب أنهيدريد الخل، وهو مادة كيميائية رئيسية مستخدمة لتحويل المورفين إلى هيروين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus