Como consecuencia de ello, cada vez resulta más viable hallar un compuesto que perturbe un proceso biológico concreto. | UN | ونتيجة لذلك صار من الممكن أكثر فأكثر تحديد مركب يسبب الاضطراب في عملية بيولوجية معينة. |
No, nunca... nunca ha habido un compuesto nootrópico que pudiera resistir los rigores | Open Subtitles | لا لم يوجد أبداً مركب منشط الذهن يمكنه الصمود أمام صعوبة |
Es un compuesto medicinal que te brinda una vía rápida a una conciencia más profunda. | Open Subtitles | انه ليس للترفيه انه مركب طبي يقدم طريق سريع للوصول الى الوعى العميق |
Nuestra firma fue contratada para hacer estudios de toxicidad sobre un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
En 1997, se aisló un compuesto contra el cáncer en una especie de coral que acababa de descubrirse y una empresa farmacéutica ha obtenido licencia para fabricar el compuesto. | UN | وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب. |
Sin embargo, en cinco muestras se identificaron productos químicos conocidos como productos de la degradación de un compuesto de descontaminación. | UN | بيد أنه تم تحديد بعض المواد الكيميائية المعروفة بنواتج انحلال مركب مطهر في خمس من العينـات. |
19. Aunque el GHB es un compuesto endógeno que existe en el cuerpo humano, tiene efectos sicoactivos y tóxicos cuando se administra. | UN | 19- على الرغم من أن مركب GHB يتولد داخل جسم الانسان وموجود به، فلتعاطيه تأثير على العقل وتأثير سام. |
En la actualidad, entre otras cosas, está trabajando en tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina y en un compuesto sintético similar a la artemisinina. | UN | وهو يعمل حاليا على إنتاج ثلاثة مركّبات علاجية مكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين إضافة إلى مركب صناعي يشبه مادة الأرتيميسينين. |
Según la propuesta, el lindano, por ser un compuesto volátil, puede hallarse en otras regiones remotas; | UN | ويمكن العثور على الليندين بوصفه مركب متطاير، في المناطق النائية الأخرى حسبما يشير المقترح؛ |
Esas tecnologías también permiten que un compuesto determinado pueda ser analizado en busca de numerosas posibles actividades. | UN | وهي تتيح أيضاً اختبار إمكانية استخدام مركب واحد في عدد من الأنشطة الممكنة. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como isecticida agrícola, acaricida y fungicida. | UN | ومادة الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور يستخدم بصورة رئيسية في مبيدات حشرات ومبيد القراد، ومبيدات الفطر. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como insecticida agrícola, acaricida y fungicida. | UN | الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور، يستخدم بصورة رئيسية في الزراعة كمبيد حشرات، وكمبيد قراد وكمبيد فطر. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido usado sobre todo como plaguicida agrícola. | UN | الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como isecticida agrícola, acaricida y fungicida. | UN | ومادة الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور يستخدم بصورة رئيسية في مبيدات حشرات ومبيد القراد، ومبيدات الفطر. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido empleado sobre todo como insecticida agrícola, acaricida y fungicida. | UN | الكلورديكون مركب عضوي اصطناعي مُكلور، يستخدم بصورة رئيسية في الزراعة كمبيد حشرات، وكمبيد قراد وكمبيد فطر. |
La clordecona es un compuesto orgánico clorado sintético que ha sido usado sobre todo como plaguicida agrícola. | UN | الكلورديكون مركب اصطناعي عضوي مكلور، يستخدم بصورة رئيسية كمبيد آفات في الزراعة. |
Contrataron a nuestra empresa para hacer estudios de toxicidad de un compuesto químico. | Open Subtitles | تمّ تعيين شركتنا للقيام بتحاليل كشف عن السموم لثمّة مركّب كيميائي |
El chico que trabaja conmigo en el Zoo que trata a los gorilas, preparó un compuesto para los gorilas que tienen el mismo problema, por eso... | Open Subtitles | هناك شخص أعمل معه بحديقه الحيوانات يعمل مع الغوريلا في الحقيقه قام بمزج مركّب ما .. لإمتلاك الغوريلات المشكلة نفسها ، لذا |
Cojo un compuesto de referencia que marca el análisis de referencia y luego... | Open Subtitles | اوه,أنا فقط أنطلق فى مجمع مرجعى فى تدفق الماده المحلله الرئيسيه ثم |
Los elevados niveles hallados en los principales depredadores suelen indicar el potencial de bioacumulación de un compuesto en su cadena alimentaria. | UN | وعادة ما تكون المستويات العالية في المفترسات الراقية مؤشراً على إمكانية التراكم الأحيائي للمركب في السلسلة الغذائية للمفترسات الراقية. |
La decoloración indica que un compuesto orgánico fue enterrado en la capa existente de limo. | Open Subtitles | يشير التلوّن أنّ مركباً عضوياً قد أُضيف إلى الطبقة الموجودة من الطمي. |
No, está impresa en mis huesos, que fueron reemplazados por un compuesto de polímero. | Open Subtitles | كلا، إنها دائره سلكيه إلى عظامي الذي إستبدل بمركب معقد |
He creado un compuesto híbrido con el doble de resistencia del silicón normal. | Open Subtitles | لقد إبتكرت مُركب مُهجن له ضعف قوة مقاومة السيليكون العادي |
Alan y yo encontramos un compuesto de Gallium en la nariz del Thunderbird 1. | Open Subtitles | آلان وأنا وَجدتُ شكلا مُركّب على شكل مخروطي أمام صقور الجو 1 |
En particular, se ocupan de la represión del contrabando de anhídrido acético, un compuesto químico fundamental utilizado en la conversión de la morfina en heroína. | UN | وهي تعالج على وجه الخصوص تهريب أنهيدريد الخل، وهو مادة كيميائية رئيسية مستخدمة لتحويل المورفين إلى هيروين. |