un coronel de la ONU discutía con alguien de la embajada de EE.UU. | Open Subtitles | كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية |
Cada una de las brigadas estará al mando de un general de brigada que tendrá a un coronel adjunto. | UN | وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له. |
La víctima sigue estando detenida en la brigada de Nyamirambo, mientras que sus dos casas han sido ocupadas ilegalmente por un coronel del Ejército Patriótico Rwandés y una mujer. | UN | ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة. |
En cada zona militar existen dos o más juzgados de instrucción conformados por un coronel que lo preside y un capitán-secretario. | UN | وتوجد في كل منطقة عسكرية محكمتان أو أكثر من محاكم التحقيق المؤلفة من عقيد يترأسها، ونقيب يقوم بوظيفة اﻷمين. |
Los amotinados hirieron a un coronel al que habían tomado como rehén antes de amenazarle con las armas. | UN | وأصاب المتمردون عقيداً اتّخذوه رهينة قبل أن يهدّدوه بالسلاح. |
La víctima sigue estando detenida en la brigada de Nyamirambo, mientras que sus dos casas han sido ocupadas ilegalmente por un coronel del Ejército Patriótico Rwandés y una mujer. | UN | ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة. |
Lord Colville ha tenido ocasión de ver una orden de detención administrativa, que lleva la firma de un coronel y que indica que el motivo de la medida es la pertenencia a una determinada organización. | UN | وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة. |
Todas esas tropas eran dirigidas por un coronel del ejército ruso y ciudadano de Rusia. | UN | ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية. |
Kigali convino en enviar un coronel para realizar la auditoría junto con un equipo de la CCD. | UN | وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Iba conducida por un coronel sirio de la décima división del ejército. | UN | وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش. |
También se estableció una dependencia de aplicación del proyecto, dirigida por un coronel de las Fuerzas Armadas del Líbano y con representantes de los otros tres organismos. | UN | كما أُنشئت وحدة لتنفيذ المشروع يرأسها عقيد في القوات المسلحة اللبنانية، وتضم ممثلين عن الأجهزة الثلاثة الأخرى. |
A su frente está un general de las Fuerzas Armadas del Líbano, cuyo adjunto es un coronel de la Fuerza de Seguridad Interna. | UN | ويتولى قيادتها لواء من القوات المسلحة اللبنانية، له نائب هو عقيد من قوات الأمن الداخلي. |
El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. | UN | وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير. |
Conozco a un coronel del Pentágono. | Open Subtitles | , اعْرفُ عقيد في وزارة الدفاع الأمريكيةِ. |
Hay un tercero, un coronel americano en el camión que acabas de ordenar que se fuera. | Open Subtitles | هناك ثالث عقيد أمريكى في الشاحنة التي أمرتها بالتحرك |
Hay un coronel al otro lado de esta línea. | Open Subtitles | إسمع يا باباس، هذا عقيد في الجيش الذي كان يتحدث إلي |
Pero tomaste los últimos dos, y dijiste que tu hermano es un coronel en la armada. | Open Subtitles | لكن أنتِ أخذتِ أخر أثنتين وقلتِ أن أخيكِ عقيد في الجيش |
Uno de ellos, un coronel, le dirá a tu padre que tenga más cuidado con Io que le dice a sus estudiantes. | Open Subtitles | أحدهم عقيد وسيقول لوالدك ليكون حريصا فى ما يقوله لتلاميذه |
Seguro era un coronel de alto rango. | Open Subtitles | انا واثق انه صرف من الخدمه و هو علي درجه عقيد |
Es obvio que el Ministro no puede proponer para el ascenso a un coronel que no esté incluido en las evaluaciones, y el Consejo de Ministros no puede ascender a un coronel que no haya sido evaluado de la forma regulada por la ley. | UN | ومن الواضح أنه لا يجوز للوزير أن يرشح عقيداً للترقية لم يخضع للتقييم وأنه لا يجوز لمجلس الوزراء ترقية عقيد لم يخضع للتقييم على النحو المنصوص عليه في القانون. |
Un caso se refiere a un coronel encargado de las academias militares y del centro de adiestramiento del ejército de Burundi, al cual se secuestró antes de que saliera para asistir a un seminario en el extranjero. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية. |
A bordo viajaban el comandante de la Base Aérea de Tuzla y un coronel del cuartel general del ejército de Bosnia y Herzegovina en Zenica. Este vuelo tuvo lugar en la zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكانت تقل قائد مطار توزلا وعقيد من مقر قيادة جيش البوسنة والهرسك، زنيكا وجرت هذه الرحلة الجوية في منطقة تخضع لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك |
En cuanto a los demás pasajeros, entre ellos había un coronel ugandés y un general israelí, cuyo nombre no se indicó con precisión. | UN | أما الركاب الآخرون فمنهم كولونيل أوغندي وجنرال إسرائيلي لم يعرف اسمه. |