"un coronel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقيد
        
    • عقيداً
        
    • بعقيد
        
    • وعقيد
        
    • كولونيل
        
    un coronel de la ONU discutía con alguien de la embajada de EE.UU. Open Subtitles كان نقاش بين عقيد من الأمم المتّحدة وموطّف من السّفارة الأمريكية
    Cada una de las brigadas estará al mando de un general de brigada que tendrá a un coronel adjunto. UN وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له.
    La víctima sigue estando detenida en la brigada de Nyamirambo, mientras que sus dos casas han sido ocupadas ilegalmente por un coronel del Ejército Patriótico Rwandés y una mujer. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    En cada zona militar existen dos o más juzgados de instrucción conformados por un coronel que lo preside y un capitán-secretario. UN وتوجد في كل منطقة عسكرية محكمتان أو أكثر من محاكم التحقيق المؤلفة من عقيد يترأسها، ونقيب يقوم بوظيفة اﻷمين.
    Los amotinados hirieron a un coronel al que habían tomado como rehén antes de amenazarle con las armas. UN وأصاب المتمردون عقيداً اتّخذوه رهينة قبل أن يهدّدوه بالسلاح.
    La víctima sigue estando detenida en la brigada de Nyamirambo, mientras que sus dos casas han sido ocupadas ilegalmente por un coronel del Ejército Patriótico Rwandés y una mujer. UN ولا تزال الضحية محتجزة في مفرزة نياميرامبو بينما يشغل مسكنيه بشكل غير مشروع عقيد في الجيش الوطني الرواندي وامرأة.
    Lord Colville ha tenido ocasión de ver una orden de detención administrativa, que lleva la firma de un coronel y que indica que el motivo de la medida es la pertenencia a una determinada organización. UN وأشار إلى أنه قد رأى أمر احتجاز إداري يحمل توقيع عقيد ويوضح أن سبب اﻹجراء هو الانتماء إلى منظمة معينة.
    Todas esas tropas eran dirigidas por un coronel del ejército ruso y ciudadano de Rusia. UN ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية.
    Kigali convino en enviar un coronel para realizar la auditoría junto con un equipo de la CCD. UN وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Iba conducida por un coronel sirio de la décima división del ejército. UN وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش.
    También se estableció una dependencia de aplicación del proyecto, dirigida por un coronel de las Fuerzas Armadas del Líbano y con representantes de los otros tres organismos. UN كما أُنشئت وحدة لتنفيذ المشروع يرأسها عقيد في القوات المسلحة اللبنانية، وتضم ممثلين عن الأجهزة الثلاثة الأخرى.
    A su frente está un general de las Fuerzas Armadas del Líbano, cuyo adjunto es un coronel de la Fuerza de Seguridad Interna. UN ويتولى قيادتها لواء من القوات المسلحة اللبنانية، له نائب هو عقيد من قوات الأمن الداخلي.
    El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. UN وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير.
    Conozco a un coronel del Pentágono. Open Subtitles , اعْرفُ عقيد في وزارة الدفاع الأمريكيةِ.
    Hay un tercero, un coronel americano en el camión que acabas de ordenar que se fuera. Open Subtitles هناك ثالث عقيد أمريكى في الشاحنة التي أمرتها بالتحرك
    Hay un coronel al otro lado de esta línea. Open Subtitles إسمع يا باباس، هذا عقيد في الجيش الذي كان يتحدث إلي
    Pero tomaste los últimos dos, y dijiste que tu hermano es un coronel en la armada. Open Subtitles لكن أنتِ أخذتِ أخر أثنتين وقلتِ أن أخيكِ عقيد في الجيش
    Uno de ellos, un coronel, le dirá a tu padre que tenga más cuidado con Io que le dice a sus estudiantes. Open Subtitles أحدهم عقيد وسيقول لوالدك ليكون حريصا فى ما يقوله لتلاميذه
    Seguro era un coronel de alto rango. Open Subtitles انا واثق انه صرف من الخدمه و هو علي درجه عقيد
    Es obvio que el Ministro no puede proponer para el ascenso a un coronel que no esté incluido en las evaluaciones, y el Consejo de Ministros no puede ascender a un coronel que no haya sido evaluado de la forma regulada por la ley. UN ومن الواضح أنه لا يجوز للوزير أن يرشح عقيداً للترقية لم يخضع للتقييم وأنه لا يجوز لمجلس الوزراء ترقية عقيد لم يخضع للتقييم على النحو المنصوص عليه في القانون.
    Un caso se refiere a un coronel encargado de las academias militares y del centro de adiestramiento del ejército de Burundi, al cual se secuestró antes de que saliera para asistir a un seminario en el extranjero. UN وتتعلق إحدى الحالات بعقيد مسؤول عن المدارس العسكرية وعن مركز تدريب الجيش البوروندي تفيد التقارير بأنه اختطف قبل مغادرته البلد متوجها إلى الخارج لحضور حلقة دراسية.
    A bordo viajaban el comandante de la Base Aérea de Tuzla y un coronel del cuartel general del ejército de Bosnia y Herzegovina en Zenica. Este vuelo tuvo lugar en la zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وكانت تقل قائد مطار توزلا وعقيد من مقر قيادة جيش البوسنة والهرسك، زنيكا وجرت هذه الرحلة الجوية في منطقة تخضع لسيطرة حكومة البوسنة والهرسك
    En cuanto a los demás pasajeros, entre ellos había un coronel ugandés y un general israelí, cuyo nombre no se indicó con precisión. UN أما الركاب الآخرون فمنهم كولونيل أوغندي وجنرال إسرائيلي لم يعرف اسمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus