Los dirigentes realizaron importantes debates sobre una serie de medidas para apoyar la recuperación económica y definir el sendero que conduce a un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado. | UN | وأجرى القائدين مناقشات مهمة بشأن مجموعة من الإجراءات لدعم الانتعاش الاقتصادي وتحديد سبيل المضي قدما نحو نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن. |
3. Observa los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis económica y financiera a fin de asegurar una plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y propulsar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 3 - تلاحظ الجهود الهامة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة الكاملة إلى نمو مقرون بوظائف جيدة النوعية، ولإصلاح وتعزيز النظم المالية وتوليد نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con puestos de trabajo de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود الهامة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي ومستمر ومتوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con puestos de trabajo de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود الهامة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي ومستمر ومتوازن؛ |
un crecimiento mundial sólido, resistente a las sacudidas económicas y sostenible en el largo plazo, es la mejor solución para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إن النمو العالمي القوي الذي يستطيع مقاومة الهزات الاقتصادية والقابل للاستدامة على الأجل الطويل هو أفضل عنصر حافز للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
3. Observa los importantes esfuerzos realizados en los planos nacional, regional e internacional para responder a los desafíos que plantea la crisis económica y financiera a fin de asegurar una plena reanudación del crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 3 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمواجهة التحديات التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة الكاملة إلى نمو يقترن بفرص عمل جيدة، ولإصلاح وتعزيز النظم المالية وتوليد نمو عالمي قوي ومستدام ومتوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con puestos de trabajo de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي ومستمر ومتوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي ومستمر ومتوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con puestos de trabajo de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي ومستمر ومتوازن؛ |
20. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | ' ' 20 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي لتحديات الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي مستدام متوازن؛ |
34. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 34 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي مستمر متوازن؛ |
26. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 26 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي مستمر متوازن؛ |
34. Observa las importantes actividades llevadas a cabo en los planos nacional, regional e internacional para hacer frente a los retos planteados por la crisis financiera y económica a fin de lograr un pleno retorno a un crecimiento con empleos de calidad, reformar y fortalecer los sistemas financieros y generar un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado; | UN | 34 - تلاحظ الجهود المهمة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي للتصدي للتحديات التي تطرحها الأزمة المالية والاقتصادية، من أجل ضمان العودة بالكامل إلى نمو يقترن بإيجاد فرص عمل جيدة وإصلاح النظم المالية وتعزيزها وتحقيق نمو عالمي قوي مستمر متوازن؛ |
Para promover un crecimiento mundial sólido, sostenible y equilibrado, los países desarrollados deben llevar a cabo reformas estructurales, adoptar unas políticas monetarias y fiscales responsables y asegurar la estabilidad de los mercados de inversión, mientras que los países en desarrollo deben formular medidas de política integradas y movilizar los recursos internos en favor del desarrollo. | UN | ولتشجيع النمو العالمي القوي والمستدام والمتوازن، ينبغي للبلدان المتقدمة إجراء إصلاحات هيكلية، واعتماد سياسات مالية ونقدية رشيدة، وضمان استقرار أسواق الاستثمار، بينما ينبغي للبلدان النامية اتخاذ تدابير متكاملة في مجال السياسات وتعبئة موارد داخلية لأغراض التنمية. |