"un cuestionario detallado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استبيان مفصل
        
    • استبيان تفصيلي
        
    • استبيانا مفصلا
        
    • إلى استبيانات مفصلة
        
    • استبياناً مفصلاً
        
    Una vez terminado el examen técnico preliminar, se envió un cuestionario detallado a la secretaría de la CLD. UN وبعد الانتهاء من إجراء استعراض نظري أولي، وجه استبيان مفصل إلى أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Habría que elaborar y distribuir un cuestionario detallado y, una vez recibidas las respuestas, efectuar un análisis comparativo. UN وسيتعين إعداد استبيان مفصل وتوزيعه، وإجراء تحليل مقارن عند استلام الردود على الاستبيان.
    Los países proporcionan información por medio de un cuestionario detallado. UN وتقدم البلدان معلومات من خلال استبيان مفصل.
    Se envió un cuestionario detallado a la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وأرسل استبيان تفصيلي إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Se pidió a la División para el Adelanto de la Mujer, de la Secretaría, que preparara y distribuyera entre los Estados Miembros un cuestionario detallado y estructurado sobre esta cuestión. UN وطُلب إلى شعبة النهوض بالمرأة، التابعة لﻷمانة العامة، أن تقوم بإعداد استبيان تفصيلي مرتب بشأن هذه المسألة وتعميمه على الدول اﻷعضاء.
    El Grupo presentó un cuestionario detallado y pidió información a las tres partes beligerantes de Liberia. UN 19 - قدم الفريق استبيانا مفصلا إلى الأطراف الثلاثة المتحاربة حاليا في ليبريا وطلب منها معلومات.
    Con ese fin, se envía un cuestionario detallado a los gobiernos, en el que se pide información acerca de la aplicación del Convenio. UN وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، يُرسَل استبيان مفصل إلى الحكومات تُلتمس فيه معلومات عن تنفيذ الاتفاقية.
    Se envió un cuestionario detallado a todas las organizaciones participantes. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Se ha enviado un cuestionario detallado a los administradores de la TIC de todas las organizaciones que participan en la DCI. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Se ha enviado un cuestionario detallado a los administradores de la TIC de todas las organizaciones que participan en la DCI. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Se envió un cuestionario detallado a todas las organizaciones participantes. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى جميع المؤسسات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Los resultados de un cuestionario detallado enviado a todos los países miembros, y las consultas a fondo que se realizaron a continuación, han permitido que cada uno de los Estados miembros, los principales órganos subsidiarios, la Mesa de la Comisión y su secretaría participaran plenamente en este proceso de reforma. UN وأتاحت نتائج استبيان مفصل أرسل إلى جميع البلدان اﻷعضاء، والمشاورات المكثفة التي عقدت بعد ذلك، لكل من الدول اﻷعضاء، وللهيئات الفرعية الرئيسية، ومكتب اللجنة وأمانتها المشاركة الكاملة في عملية اﻹصلاح.
    3. El informe quinquenal se prepara sobre la base de un cuestionario detallado que se envía a los Estados. UN ٣- وقد أُعد التقرير الخمسي استنادا إلى استبيان مفصل أُرسل إلى الدول.
    3. Los informes quinquenales se preparan sobre la base de un cuestionario detallado que se envía a los Estados. UN 3- وتعد التقارير الخمسية على أساس استبيان مفصل يرسل إلى الدول.
    El orador manifiesta su agradecimiento al Gobierno de los Estados Unidos por haber respondido recientemente a un cuestionario detallado y confía en que pronto recibirá una invitación oficial de los Estados Unidos. UN وأعرب عن امتنانه لحكومة الولايات المتحدة لأنها ردّت أخيراً على استبيان تفصيلي وأعرب عن ثقته بأن دعوة رسمية سوف تأتي من جانب الولايات المتحدة.
    El primero de ellos trató de los modos de mejorar la seguridad de las motocicletas y dentro de él la Federación participó activamente en la elaboración de un cuestionario detallado dirigido a las partes contratantes sobre su planteamiento de las cuestiones relativas a la seguridad de las motocicletas y las medidas adoptadas que hayan tenido efectos positivos. UN وتناول أولهما سبل تحسين سلامة المركبات النارية. واشترك الاتحاد بنشاط، داخل هذا الفريق، في وضع استبيان تفصيلي سيوجّه إلى الأطراف المتعاقدة بشأن النهج الذي تتبعه في المسائل المتصلة بسلامة الدراجات النارية والتدابير التي اتخذتها والتي كان لها تأثير إيجابي.
    Esa nueva metodología fue finalmente aprobada por la Asamblea General en su resolución 63/285. La nueva metodología consistía de un cuestionario detallado presentado a todos los países que aportan contingentes y policías. UN وأخيرا، تم إقرار هذه المنهجية الجديدة بموجب قرار الجمعية العامة 63/285 وكانت المنهجية الجديدة تتمثل في استبيان تفصيلي يعمم على جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    129. A petición del Grupo de Trabajo sobre la política en materia de competencia del Area de Libre Comercio de las Américas (ALCA), se preparó un cuestionario detallado acerca de las necesidades de los países miembros del ALCA en materia de legislación y política de defensa de la competencia. UN ٩٢١- وبناء على طلب الفريق العامل المعني بسياسة المنافسة في منطقة التجارة الحرة للبلدان اﻷمريكية، وضع استبيان تفصيلي بشأن احتياجات البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة الحرة في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Con arreglo a lo que antecede, el Relator Especial preparó un cuestionario detallado que la Secretaría envió a los Estados Miembros de las Naciones Unidas o de un organismo especializado, o a los Estados partes en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia. UN 6 - ووفقا لهذه الأحكام، وضع المقرر الخاص استبيانا مفصلا وجهته الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو في وكالة من الوكالات المتخصصة أو الأطراف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية.
    En la primera reunión del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas, celebrada en Kampala el 7 de noviembre de 2000, su Presidenta, la Sra. Ba- N ' Daw, entregó al Gobierno de Uganda un cuestionario detallado. UN ففي الاجتماع الأول الذي عقده الفريق في كامبالا في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، أعطت رئيسة الفريق، السيدة با - نداو، استبيانا مفصلا للحكومة.
    2. La Oficina contra la Droga y el Delito en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena prepara los informes quinquenales sobre la base de un cuestionario detallado que se envía a los Estados. UN 2- ويتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا إعداد التقارير الخمسية بالاستناد إلى استبيانات مفصلة تُرسل إلى الدول.
    36. En 1995, la Comisión, de conformidad con su práctica anterior, autorizó al Relator Especial a preparar un cuestionario detallado en relación con las reservas a los tratados para conocer la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales, en particular las depositarias de convenciones multilaterales, y los problemas con que tropezaban. UN 36- وفي عام 1995، أذنت اللجنة، وفقاً للممارسة التي اتبعتها في السابق()، للمقرر الخاص أن يعد استبياناً مفصلاً عن التحفظات على المعاهدات من أجل الوقوف على ممارسات الدول والمنظمات الدولية، ولا سيما تلك التي أودعت لديها اتفاقيات متعددة الأطراف، وعلى ما تواجهه من مشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus