66. En octubre de 2009 se celebró un cursillo de capacitación sobre las evaluaciones locales. | UN | 66- وعُقدت في البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 حلقة عمل تدريبية للتقييم المحلي. |
Se prevé que a mediados de 1994 se celebrará en Kenya un cursillo de capacitación sobre la paz y la solución de conflictos en el Africa meridional, que se organizará tomando como modelo un cursillo similar realizado en Moscú en 1992. | UN | ومن المتوقع أن تُعقد في كينيا في مطلع عام ١٩٩٤ حلقة عمل تدريبية إقليمية عن السلم وفض المنازعات في الجنوب الافريقي. وستنظم على غرار حلقة عمل مماثلة عقدت في موسكو في عام ١٩٩٢. |
En febrero de 2001, la División organizará en Nueva Zelandia un cursillo de capacitación sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los países del Pacífico. | UN | وستنظم الشعبة في شباط/فبراير 2001 حلقة عمل تدريبية لبلدان منطقة المحيط الهادئ عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
A fin de fortalecer la capacidad de la región, 35 biotecnólogos africanos participaron en un cursillo de capacitación regional sobre técnicas modernas de ingeniería genética organizado en colaboración con la Universidad de Zimbabwe. | UN | وبغية تعزيز القدرة اﻹقليمية، اشترك ٣٥ من الاخصائيين الافريقيين في التكنولوجيا اﻹحيائية في حلقة تدريبية إقليمية عن التقنيات الحديثة في الهندسة الوراثية نظمت بالتعاون مع جامعة زمبابوي. |
Se organizará un cursillo de capacitación con la participación de los expertos, los becarios y los consultores, así como de funcionarios de las Naciones Unidas, para examinar los documentos científicos, elaborar programas de investigación sobre el envejecimiento adaptados a los países de los becarios y establecer modalidades de colaboración, en particular a través de Internet. | UN | وستنظم حلقة تدريبية تجمع الخبراء والمتدربين والأشخاص من ذوي الخبرة وموظفي الأمم المتحدة لمناقشة الورقات التي تتناول آخر ما استجد من معلومات، ووضع جداول أعمال بحوث ملائمة عن الشيخوخة خاصة ببلدان المتدربين، ووضع طرائق للتعاون، ولا سيما من خلال الوسائل الإلكترونية. |
En noviembre de 2002, el Fondo organizó un cursillo de capacitación sobre el fomento de la capacidad de las ONG después de los conflictos. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نظم الصندوق حلقة عمل تدريبية عن بناء القدرات للمنظمات غير الحكومية في حالات ما بعد الصراعات. |
Se organizó un cursillo de capacitación para 17 funcionarios gubernamentales y personal de las instituciones nacionales de investigación política en África Oriental y Meridional sobre la elaboración de políticas macroeconómicas eficaces. | UN | كما نُظّمت حلقة عمل تدريبية لـ 17 مسؤولاً حكومياً وموظفاً في معاهد بحوث السياسات الوطنية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتصميم سياسات الاقتصاد الكلي الفعالة. |
En vista de la necesidad de mejorar la aplicación de la política de diligencia debida en materia de derechos humanos, la AMISOM, junto con la UNSOA y la Dependencia de Derechos Humanos de la UNSOM, organizó un cursillo de capacitación sobre las normas internacionales de derechos humanos para el componente de policía de la AMISOM. | UN | وفي ضوء الحاجة إلى تعزيز الامتثال لسياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، عملت بعثة الاتحاد الأفريقي مع المكتب ووحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة على تنظيم حلقة عمل تدريبية في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان لصالح عنصر الشرطة في بعثة الاتحاد الأفريقي. |
a) Capacitación. Se organizará un cursillo de capacitación de una semana similar a los realizados hace algunos años sobre evaluación. | UN | )أ( التدريب: إعداد حلقة عمل تدريبية لمدة أسبوع تتبع اتجاهات الحلقات التي عقدت قبل أعوام قليلة بشأن التقييم. |
El ACNUR también ha emprendido un cursillo de capacitación basado en torno a los Principios Rectores en Angola. | UN | كما نظمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أنغولا حلقة عمل تدريبية دارت حول " المبادئ التوجيهية " . |
Además, como complemento del cursillo del Cáucaso meridional celebrado en mayo, en noviembre de 2000 el Consejo Noruego para los Refugiados organizó un cursillo de capacitación sobre los Principios Rectores en Georgia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكمتابعة لحلقة عمل جنوب القوقاز المعقودة في أيار/مايو، عقد " مجلس اللاجئين النرويجي " في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 حلقة عمل تدريبية حول " المبادئ التوجيهية " في جورجيا. |
Participante en un cursillo de capacitación para el establecimiento de una base de derechos humanos en África, copatrocinado por la Asociación Africana de Derecho Internacional y el Centro Africano. | UN | تشرين الثاني/نوفمبر 1989 شارك في حلقة عمل تدريبية لإنشاء هيئة مركزية لحقوق الإنسان في أفريقيا، شاركت في رعايتها الرابطة الأفريقية للقانون الدولي والمركز الأفريقي. |
Además, a solicitud de la organización Jeunesse volontaire des Nations Unies pour les droits de l ' homme, los días 10 y 11 de junio de 2004 el Centro impartió un cursillo de capacitación en Yaundé sobre el enfoque basado en los derechos. | UN | 45 - وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على طلب شباب الأمم المتحدة المتطوعين لحقوق الإنسان، عقد المركز حلقة عمل تدريبية في ياوندي يومي 10 و 11 حزيران/يونيه 2004 حول النهج القائم على الحقوق. |
La mayoría de los países de la región pidieron que la oficina regional del ACNUDH organizara un cursillo de capacitación para reforzar la capacidad de los funcionarios gubernamentales encargados de la formulación y aplicación de leyes, de los mecanismos de aplicación de los derechos humanos y del seguimiento y la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | وطلبت غالبية البلدان في المنطقة أن يقوم المكتب الإقليمي للمفوضية بتنظيم حلقة عمل تدريبية لتعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع وإنفاذ القوانين وآليات إعمال حقوق الإنسان، وبعملية الرصد والإبلاغ إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
La UNESCO preparó un manual sobre género, conflicto y periodismo para Asia meridional y organizó un cursillo de capacitación para mujeres periodistas en Mauritania. | UN | وأعدت اليونسكو دليلا بشأن " الاعتبارات الجنسانية والصراع والصحافة " لجنوب آسيا ونظمت حلقة عمل تدريبية للصحافيات في موريتانيا. |
Además, en noviembre de 1993 se organizó en el Ecuador un cursillo de capacitación en sistemas fotovoltaicos de electrificación rural, para participantes de América Latina y el Caribe, en colaboración con la Organización Latinoamericana de Energía (OLADE) y el Tratado de Cooperación Amazónica. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، نظمت، بالتعاون مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون، حلقة عمل تدريبية بشأن نظم الطاقة الفولطاضوئية لكهربة الريف، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ في اكوادور للمشتركين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En el contexto de sus actividades actuales de asistencia para el desarrollo de los territorios palestinos ocupados, el Banco Mundial invitó al Director del Comité Técnico de Asuntos de la Mujer, que representa a varias organizaciones de mujeres palestinas en los territorios ocupados, a un cursillo de capacitación para el personal del Banco sobre cuestiones relacionadas con el género. | UN | ٩٧ - وقام البنك الدولي، كجزء من مساعدته اﻹنمائية الجارية لﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بدعوة مديرة اللجنة التقنية لشؤون المرأة، التي تمثل عددا من المنظمات النسائية الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة، لحضور حلقة عمل تدريبية لموظفي البنك معنية بقضايا الجنسين. |
Organización de un cursillo de capacitación de tres días de duración para iniciar la fase de investigación-capacitación del proyecto por lo que respecta al envejecimiento. (En apoyo de la actividad b) ii).) | UN | تنظيم حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام لبدء مرحلة البحوث - التدريب في المشروع المتعلقة بالشيخوخة. (لدعم النشاط (ب)`2 ' ). |
La División de Estadística, el PNUMA y la Comisión Económica para África organizaron conjuntamente un cursillo de capacitación sobre estadísticas del medio ambiente en Etiopía, en julio de 2007. | UN | 16 - شاركت الشعبة الإحصائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الاقتصادية لأفريقيا في تنظيم حلقة تدريبية بشأن الإحصاءات البيئية في إثيوبيا في تموز/يوليه 2007. |
En 1995, la UIT también prestó asistencia al Ministerio de Telecomunicaciones para la determinación de las necesidades más importantes y la organización de un cursillo de capacitación sobre desarrollo de las organizaciones, llevado a cabo en noviembre de 1995, destinado a administradores de telecomunicaciones. | UN | واضطلع الاتحاد بأنشطة أخرى في عام ١٩٩٥ وهذه قد تضمنت مساعدة وزارة المواصلات السلكية واللاسلكية فيما تقوم به من تقييم للاحتياجات ذات اﻷولوية، وعقد حلقة تدريبية إنمائية تنظيمية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ من أجل المدراء بقطاع المواصلات السلكية واللاسلكية. |
Organización de un cursillo de capacitación de tres días de duración a principios de 2002 sobre la evaluación y proyección del impacto demográfico del VIH/SIDA sobre el envejecimiento. (En apoyo de la actividad a) i).) | UN | تنظيم حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام في مطلع عام 2002 بشأن قياس وتوقع الأثر السكاني لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) على الشيخوخة. (لدعم النشاط (أ) `1 ' ). |