"un curso práctico conjunto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة عمل مشتركة
        
    Organización de un curso práctico conjunto CLD-CDB UN تنظيم حلقة عمل مشتركة بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    En enero de 1999, un equipo del Banco Mundial desarrolló un curso práctico conjunto con el Gobierno para examinar prioridades en materia de reforma y desarrollo. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، عقد فريق تابع للبنك الدولي حلقة عمل مشتركة مع الحكومة لمناقشة أولويات اﻹصلاح والتنمية.
    un curso práctico conjunto sobre armonización de la legislación nacional de fiscalización de drogas reunió a legisladores, especialistas judiciales y administradores de programas de fiscalización de drogas de 11 países de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas en Velikiy Novgorod (Federación de Rusia). UN وتم تنظيم حلقة عمل مشتركة بشأن مواءمة القوانين الوطنية لمراقبة المخدرات، اشترك فيها ممثلون لصانعي القوانين وممارسي مهنة القضاء ومديري عمليات مراقبة المخدرات من 11 بلدا من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق، في فيليكي نوفوغورود في الاتحاد الروسي.
    En 2006 se había organizado un curso práctico conjunto con el fin de promover tasas más altas de presentación de informes entre los Estados miembros de la OSCE, y la OSCE estaba participando en el comité directivo de la ONUDD sobre cooperación internacional. UN وأشار إلى تنظيم حلقة عمل مشتركة في عام 2006 لتشجيع رفع مستويات تقديم التقارير بين الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وإلى مشاركة المنظمة في اللجنة التوجيهية المعنية بالتعاون الدولي التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    ONUHábitat, junto con la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura y la Cámara Islámica de Comercio e Industria convinieron en impartir un curso práctico conjunto sobre viviendas que aprovechen la energía con más eficacia. UN وقد اتفق موئل الأمم المتحدة إلى جانب المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة وغرفة التجارة والصناعة الإسلامية على تطوير حلقة عمل مشتركة بشأن الإسكان الموفر للطاقة.
    En el Yemen, por ejemplo, la UNODC participó con expertos en la lucha contra el terrorismo en un curso práctico conjunto sobre cooperación internacional, entre otras cosas, sobre asistencia judicial recíproca y extradición. UN ففي اليمن، مثلا، شارك المكتب بخبراء مختصّين في مكافحة الإرهاب في حلقة عمل مشتركة بشأن التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    En julio se celebró en Accra un curso práctico conjunto del UNU/WIDER y UNU/Instituto de Recursos Naturales de África (INRA) sobre " La evolución de los patrones de empleo y la estructura del desempleo en África " . UN وقد عُقدت في أكرا، في تموز/يوليه، حلقة عمل مشتركة بين المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد الموارد الطبيعية في أفريقيا بشأن أنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في أفريقيا.
    En julio se organizó en Accra (Ghana) un curso práctico conjunto del UNU/WIDER y del Instituto de Recursos Naturales de África (INRA) sobre la evolución de las modalidades de empleo y la estructura del desempleo en África. UN وقد عُقدت في أكرا، غانا، في تموز/يوليه، حلقة عمل مشتركة بين المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد الموارد الطبيعية في أفريقيا بشأن " أنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في أفريقيا " .
    En julio de 1995 se celebró en Accra un curso práctico conjunto del UNU/WIDER y UNU/Instituto de Recursos Naturales de África (INRA) sobre “desempleo en África”. UN وقد عُقدت في أكرا، في تموز/يوليه ١٩٩٥، حلقة عمل مشتركة بين المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية ومعهد الموارد الطبيعية في أفريقيا بشأن أنماط العمالة المتغيرة وهيكل البطالة في أفريقيا.
    La Comisión tomó nota de que se había llevado a cabo un curso práctico conjunto entre el Imperial College y el Instituto Nacional de Investigación y Desarrollo Pesquero (INIDEP) con el fin de evaluar la población de merluza polaca y acogió con beneplácito los progresos realizados por el Subcomité y su curso práctico en el logro de una evaluación más amplia del estado real de esa población. UN ولاحظت أنه قد عقدت حلقة عمل مشتركة بين الكلية الملكية والمعهد الوطني لبحوث مصائد الأسماك وتنميتها لتقييم أرصدة سمك البياض الأزرق الجنوبي، ورحبت بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية وحلقة العمل التابعة لها في إجراء تقييم أكثر شمولا للحالة الفعلية لهذه الأرصدة.
    27. Están en marcha conversaciones con el OIEA respecto de los beneficios previsibles que supondría impartir un curso práctico conjunto con el fin de examinar un posible marco de seguridad para las aplicaciones de fuentes de energía nuclear. UN 27- والمناقشات جارية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن المنافع المحتملة لعقد حلقة عمل مشتركة لمناقشة إطار أمان ممكن لتطبيقات مصادر القدرة النووية.
    Entre octubre y noviembre de 2005, el PNUMA y la OCAH celebraron un curso práctico conjunto en el que se llegó a la conclusión de que las dos instituciones: UN 45 - وفي الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حلقة عمل مشتركة خلصت إلى أن المؤسستان ستقومان بما يلي:
    :: Organización de un curso práctico conjunto sobre investigaciones interdisciplinarias y paradigmas de la comunicación para el desarrollo rural en Europa Central y Oriental, celebrado en Titignano (Italia), del 12 al 16 de septiembre de 2005. UN :: تنظيم حلقة عمل مشتركة بشأن " نماذج للبحث والاتصال في اختصاصات متعددة من أجل التنمية الريفية في أوروبا الوسطى والشرقية " ، عقدت في تيتينغذانو، إيطاليا، في الفترة 12-16 أيلول/سبتمبر 2005.
    Se celebrará en enero de 2007 un curso práctico conjunto, destinado al Departamento de Comercio e Industria, sobre el programa integrado previsto para Sudáfrica, que asegurará la coherencia y consonancia de las actividades de la ONUDI y la estrategia industrial del país. UN وسوف تجري حلقة عمل مشتركة لصالح إدارة التجارة والصناعة في كانون الثاني/يناير 2007 حول البرنامج المتكامل المخطّط لتنفيذه لصالح جنوب أفريقيا، ممّا من شأنه أن يضمن الاتّساق والتوازي بين أنشطة اليونيدو واستراتيجية البلد الصناعية.
    Otro representante de la Secretaría dio información detallada sobre un curso práctico conjunto que se había celebrado en noviembre de 2009 en el Cairo y en el que habían participado las autoridades nacionales designadas, los puntos de contacto oficiales y algunos miembros del Comité de Examen de Productos Químicos y del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 25 - وقدم ممثل آخر للأمانة تفاصيل عن حلقة عمل مشتركة عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في القاهرة ضمت سلطات وطنية معينة، وجهات اتصال رسمية وبعض أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، نظمتها أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم لتعزيز فعالية الاتفاقيتين المذكورتين.
    Otro representante de la Secretaría dio información detallada sobre un curso práctico conjunto que se había celebrado en noviembre de 2009 en el Cairo y en el que habían participado las autoridades nacionales designadas, los puntos de contacto oficiales y algunos miembros del Comité de Examen de Productos Químicos y del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 25 - وقدم ممثل آخر للأمانة تفاصيل عن حلقة عمل مشتركة عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في القاهرة ضمت سلطات وطنية معينة، وجهات اتصال رسمية وبعض أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية ولجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، نظمتها أمانتا اتفاقيتي روتردام واستكهولم لتعزيز فعالية الاتفاقيتين المذكورتين.
    38. En diciembre de 2011, la UNODC y la OIM realizaron un curso práctico conjunto en Albania dirigido a funcionarios consulares albaneses y oficiales de enlace que trabajaban en países vecinos y en Estados miembros de la Unión Europea, así como a funcionarios consulares extranjeros que se desempeñaban en Albania. UN 38- وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، عقد المكتب والمنظمة الدولية للهجرة حلقة عمل مشتركة في ألبانيا للموظفين القنصليين وضباط الاتصال الألبان العاملين في البلدان المجاورة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وكذلك للموظفين القنصليين الأجانب العاملين في ألبانيا.
    La Red sobre la igualdad entre los géneros del Comité de Asistencia para el Desarrollo de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico celebró un curso práctico conjunto con la Red institucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros sobre la cuestión de género y la reconstrucción después de los conflictos: la experiencia del Afganistán. UN وعقدت الشبكة المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للجنة المساعدة الإنمائية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حلقة عمل مشتركة مع شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين بعنوان " المرأة والتعمير بعد انتهاء الصراع: العبر المستخلصة من أفغانستان " .
    La Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos también prestó servicios a un curso práctico conjunto PNUD-UNODC para coordinadores del Mecanismo de examen de la Convención contra la Corrupción sobre preparación del proceso de examen y experiencias adquiridas al respecto, celebrado en Burkina Faso. UN كما قدَّم الفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية خدمات إلى حلقة عمل مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لصالح جهات الاتصال المعنية بآلية الاستعراض في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بشأن الإعداد لعملية الاستعراض والدروس المستفادة منها، عُقدت في بوركينا فاسو.
    34. un curso práctico conjunto OIT/FNUAP para asesores de los servicios de apoyo técnico y los equipos nacionales de apoyo del FNUAP destacó la importancia del sistema de servicios de apoyo técnico y equipos nacionales de apoyo del Fondo para la ejecución con éxito del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, en particular en la esfera de las políticas demográficas y las estrategias de desarrollo. UN ٤٣ - لقد أكدت حلقة عمل مشتركة بين منظمة العمل الدولية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان للخبراء الاستشاريين التابعين لخدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أهمية نظام خدمات الدعم التقني/أفرقة الدعم القطري التابع للصندوق في التنفيذ الناجح لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولا سيما في مجال السياسات السكانية والاستراتيجيات اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus