"un curso práctico sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة عمل بشأن
        
    • حلقة عمل عن
        
    • حلقة عمل حول
        
    Se organizó un curso práctico sobre la dimensión del género en los programas sociales y se están estableciendo organizaciones de trabajadoras a domicilio. UN ونظمت حلقة عمل بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في البرامج الاجتماعية، كما يجري إنشاء هيئات للعاملين في منازلهم.
    Incluido un curso práctico sobre la tramitación de denuncias de acoso para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y las misiones UN تتضمن تنظيم حلقة عمل بشأن التعامل مع الشكاوى من المضايقات المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى البعثات
    vi) un curso práctico sobre la finalización del proyecto del código de procedimiento penal, celebrado por la UNODC con el apoyo científico del Instituto. UN `6` عقد المكتب، بدعم علمي من المعهد، حلقة عمل بشأن وضع الصيغة النهائية لمشروع قانون الإجراءات الجنائية.
    Además, del 18 al 21 de noviembre de 1993 se celebrará un curso práctico sobre la evaluación de los riesgos de los incendios forestales. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم حلقة عمل عن تقييم مخاطر حرائق الغابات، في الفترة من ١٨ الى ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Antes de fines de 1994, nuestro Organismo Nacional de la Infraestructura Científica y de Ingeniería, en colaboración con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), organizará un curso práctico sobre la aplicación de la teleobservación a la agricultura. UN وقبل نهاية عام ١٩٩٤، ستقوم الوكالة الوطنية للبنية التحتية المتصلة بالعلم والهندسة، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بتنظيم حلقة عمل عن تطبيق الاستشعار عن بعد في الزراعة.
    Después de celebrar un curso práctico sobre la promoción de intereses destinado a mujeres miembros del Parlamento, Mauritania y Seychelles establecieron una asociación nacional de mujeres parlamentarias. UN وفي أعقاب حلقة عمل حول استقطاب الدعم أجريت للبرلمانيات، أنشأت موريتانيا وجزر سيشيل رابطة وطنية للبرلمانيات.
    A raíz de esa actividad, están en curso deliberaciones para organizar un curso práctico sobre la concesión de licencias de propiedad industrial y arreglos para la transferencia de tecnología que organizarían conjuntamente la OMPI y el Banco Islámico de Desarrollo. UN ونتيجة لذلك، تجري حاليا مناقشات لعقد حلقة عمل بشأن منح تراخيص الملكية الصناعية وترتيبات نقل التكنولوجيا تنظمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية بالاشتراك مع البنك الاسلامي للتنمية.
    Además, China está patrocinando la capacitación de pasantes de países en desarrollo y cooperando con las Naciones Unidas en la organización de un curso práctico sobre la aplicación del radar de apertura sintética en países en desarrollo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ترعى الصين حاليا متدربين من بلدان نامية وتتعاون مع اﻷمم المتحدة لتنظيم حلقة عمل بشأن تطبيق تقنية الرادار ذي الفتحة التركيبية في البلدان النامية.
    Por ejemplo, en 1991, organizó un curso práctico sobre la creación de conciencia en la comunidad para la prevención de la prostitución (ST/ESCAP/1078). UN وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة في عام ١٩٩١ بتنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز الوعي المجتمعي من أجل منع البغاء )ST/ESCAP/1078(.
    132. Otra iniciativa dirigida a fortalecer la capacidad fue un curso práctico sobre la enseñanza del derecho ambiental internacional y sus instituciones dictado en julio en Barcelona, España, con el apoyo de la Generatat de Cataluña. UN ١٣٢ - وفي مبادرة أخرى لبناء القدرات، عقدت حلقة عمل بشأن تدريس القانون البيئي الدولي والتعريف بالمؤسسات البيئية الدولية، وذلك في حزيران/يونيه في برشلونة بدعم من حكومة ولاية قطالونيا في اسبانيا.
    i. un curso práctico sobre la planificación y evaluación económica y financiera de los proyectos de transporte fluvial; UN ط - حلقة عمل بشأن التخطيط لمشاريع النقل في المجاري المائية الداخلية وتقييمها على المستويين الاقتصادي والمالي؛
    i. un curso práctico sobre la planificación y evaluación económica y financiera de los proyectos de transporte fluvial; UN ط - حلقة عمل بشأن التخطيط لمشاريع النقل في المجاري المائية الداخلية وتقييمها على المستويين الاقتصادي والمالي؛
    El Instituto Interregional de las Naciones Unidas para las Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia ha recibido el encargo de organizar un curso práctico sobre la lucha contra la corrupción en el marco del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN وقد كلف معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة بتنظيم حلقة عمل بشأن مكافحة الفساد في اطار انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    En enero de 1999 se celebrará un curso práctico sobre la creación de un nodo nacional del Canadá en el marco del Registro. UN وستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حلقة عمل بشأن إنشاء نقطة مركزية وطنية كندية ضمن السجل.
    99. En el segundo semestre de 2001 se celebrará en la India un curso práctico sobre la RPT 2. UN 99- وستعقد حلقة عمل بشأن الشبكة الثانية في الهند في النصف الثاني من عام 2001.
    En relación con ello, la CEPE organizó recientemente un curso práctico sobre la evaluación de los resultados de la asistencia técnica en oficinas de estadística de los países en transición. UN وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مؤخرا حلقة عمل عن تقييم نتائج المساعدة التقنية في المكاتب الاحصائية للبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال.
    Un miembro del personal del Departamento participó en un curso práctico sobre la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos, y otro participó en un curso práctico sobre la repercusión de las diferencias por razón de género en la adopción de decisiones políticas y en la solución de conflictos. UN وشارك موظف واحد من إدارة الشؤون السياسية في حلقة عمل عن دور المرأة في بناء السلام وحل النزاعات، وموظف آخر في حلقة عمل عن أثر الفوارق بين الجنسين في صنع القرار السياسي وحل النزاعات.
    138. En junio de 2001 se celebró en Cuba un curso práctico sobre la salinización del suelo. UN 138- عقدت حلقة عمل عن تملح التربة، في كوبا في حزيران/يونيه 2001.
    En febrero de 2012, la UNODC organizó un curso práctico sobre la capacitación de instructores en la República Bolivariana de Venezuela. UN وفي شباط/فبراير 2012، نظم المكتب حلقة عمل عن تدريب المدربين في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En mayo de 1994, durante la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados, el PNUD presidió un curso práctico sobre la colaboración de los donantes. UN " وفي أيار/مايو ١٩٩٤، ترأس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة عمل عن تعاون المانحين في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في بربادوس.
    Además, los jefes participarán en un curso práctico sobre la excelencia profesional, en que se les impartirán conocimientos anteriormente transmitidos a sus colegas del cuadro orgánico de la Sede. UN وإضافة إلى ذلك، سيشارك رؤساء العمليات في حلقة عمل حول التميّز المهني، مما يزوّدهم بالمعارف التي سبق أن زُوّد بها زملاؤهم الفنيون في المقر.
    En 2009, la Oficina de Coordinación realizó, con otros organismos, un curso práctico sobre la utilización de los marcos jurídicos internacionales y nacionales en la labor con los gobiernos y con agentes no estatales. UN وفي عام 2009، عقد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع وكالات أخرى حلقة عمل حول استخدام الأطر القانونية الدولية والوطنية عند العمل مع الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus