"un dólar al día" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولار واحد في اليوم
        
    • دولار واحد يوميا
        
    • دولار يومياً
        
    • دولار واحد للفرد في اليوم
        
    • دولار في اليوم
        
    • من دولار واحد يومياً
        
    Casi un 65% de la población vivía con menos de un dólar al día. UN فنحو 65 في المائة من السكان يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    La meta consiste en reducir a la mitad el número de personas que viven con menos de un dólar al día y de las que sufren hambre. UN والغاية هي تخفيض نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم وأولئك الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Más del 70% de las personas que viven con menos de un dólar al día son mujeres. UN وذكرت أن أكثر من 70 في المائة ممن يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم هن من النساء.
    La mayor parte de la población afgana debe subsistir con un dólar al día. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا.
    La gente, por solo un dólar al día, rebusca entre nuestros desechos TED حيث يقوم الناس بالنبش في أشياءنا مقابل أقل من دولار يومياً
    Mil millones de seres humanos viven con un dólar al día. UN ويعيش مليار من بني البشر على دولار واحد للفرد في اليوم.
    Eso es un dólar al día. Estos hombres están cobrando ahora cinco. Open Subtitles هذا يعني دولار في اليوم وهؤلاء الرجال يعملون لخمسة دولارات
    En los países en desarrollo, uno de cada cuatro niños vive en una familia que sobrevive con menos de un dólar al día. UN وفي البلاد النامية، نجد أن طفلا من كل أربعة أطفال ينتمي إلى أسرة تعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Como un paso importante para alcanzar este objetivo, la Declaración del Milenio estableció la meta de reducir a la mitad la proporción de personas que viven con menos de un dólar al día entre 1990 y 2015. UN وفي خطوة كبرى نحو تحقيق هذا الهدف، حدد إعلان الألفية غاية تتمثل في خفض نسبة من يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف في الفترة بين عامي 1990 و 2015.
    Vivimos con menos de un dólar al día durante unos 15 años. TED كنا نعيش على أقل من دولار واحد في اليوم لنحو خمسة عشر عاما.
    Ahora que el mundo ha llegado a un alto grado de prosperidad, sobre todo en los países industrializados, el 40% de los 600 millones de africanos siguen sobreviviendo con menos de un dólar al día. UN واليوم، بينما يتمتع جزء واحد من العالم، لا سيما الــدول الصناعيـــة، بثـــروة كبيرة، ما زال 40 في المائة من الـ 600 مليون أفريقي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    En los últimos tres decenios y medio, el número de los PMA ha aumentado de 25 a 49, con lo que en la actualidad 278 millones de personas viven con menos de un dólar al día. UN علما بأنه في فترة الثلاثة عقود ونصف الأخيرة، ازداد عدد أقل البلدان نموا من 25 إلى 29 بلدا، حيث يوجد الآن هناك 278 مليون شخص يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    A fin de reducir el número de quienes subsisten con menos de un dólar al día, el crecimiento per cápita deberá llegar a entre el 6 y el 7%. UN ولكي يتراجع عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم يلزم أن يتراوح متوسط النمو في دخل الفرد بين 6 و7 في المائة.
    Es triste constatar que, seis años después de que se firmara la Declaración del Milenio, la mayoría de nuestros pueblos africanos siguen expuestos a la pobreza absoluta y viven con menos de un dólar al día. UN ومن المؤسف أن نرى أنه بعد مضي ست سنوات على توقيع إعلان الألفية، تظل أكثرية شعوبنا في أفريقيا عرضة للفقر المدقع وتعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    A 16 años de haberse aplicado las políticas económicas impuestas por las instituciones financieras internacionales, Nicaragua está en caos, con una población que, en su inmensa mayoría, vive con menos de un dólar al día. UN فبعد 16 عاماً من تطبيق السياسات الاقتصادية التي فرضتها المؤسسات المالية الدولية، أصبحت نيكاراغوا في حالة من الفوضى، مع نسبة مئوية كبيرة من السكان تعيش على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Por término medio, en los segmentos afrobrasileños e indígenas de la población el doble de personas vive con menos de un dólar al día en comparación con la población blanca. UN وفي المتوسط، يبلغ عدد الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والمنتمين إلى فئة البرازيليين المنحدرين من أصل أفريقي أو من الشعوب الأصلية ضعف عدد الأفراد من السكان البيض.
    Habida cuenta de la recesión económica actual, el objetivo de reducir a la mitad el número de personas que viven con menos de un dólar al día de aquí a 2015 no podrá lograrse sin un compromiso político firme en cuanto a recursos financieros. UN 37 - وقال إنه نظرا للتباطؤ الاقتصادي الحالي، لا يمكن تحقيق خفض عدد الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015 دون التزام سياسي حقيقي من حيث الموارد المالية.
    En la crítica coyuntura actual es esencial fortalecer las alianzas y la cooperación para el desarrollo y encontrar medios de lograr un crecimiento económico equitativo y un desarrollo sostenible que permitan sacar de la pobreza a los cientos de millones de personas que viven con menos de un dólar al día. UN ومن المهم، في الظروف الحرجة الراهنة، تعزيز التحالفات والتعاون من أجل التنمية، والعثور على سبل لتحقيق نمو اقتصادي منصف وتنمية مستدامة يساعدان على انتشال مئات ملايين الأفراد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم من وهدة الفقر.
    Más de 1.000 millones de personas viven como pueden con menos de un dólar al día. UN ويعيش أكثر من بليون نسمة على أقل من دولار واحد يوميا.
    Hay 5 millones de refugiados, 15 millones de desplazados y 53 millones de personas viven con menos de un dólar al día. UN وفيها 5 ملايين لاجئ و 15 مليون مشرد، ويعيش نصف سكانها على أقل من دولار واحد يوميا.
    Quisiera compartir 45 años de una historia de amor con los pobres que viven con menos de un dólar al día. TED وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً
    " En medio de una economía mundial cada vez más próspera, 10,7 millones de niños no viven para celebrar su quinto cumpleaños y más de 1.000 millones de personas sobreviven en condiciones de abyecta pobreza con menos de un dólar al día. UN " في وسط اقتصاد عالمي متـزايد الازدهار، يموت عشرة ملايين وسبعمائة ألف طفل كل عام قبل بلوغهم سن الخامسة؛ ويعيش أكثر من مليار/ بليون إنسان في فاقة مذلة بأقل من دولار واحد للفرد في اليوم.
    Ello equivale a más de 200 dólares por cada habitante del planeta, incluidos aquellos quienes viven con menos de un dólar al día. UN ويعادل هذا المبلغ ما يربو عن 200 دولار لكل شخص في العالم، بمن فيهم من يعيشون بأقل من دولار في اليوم.
    Los países en desarrollo se hacen cada vez más pobres, y 1.500 millones de personas, una cuarta parte de la población mundial, viven con menos de un dólar al día. UN هكذا زادت البلدان النامية فقراً على فقر في حين أنها تضم بليوناً ونصف بليون نسمة يمثلون رُبع سكان العالم ويعيشون على أقل من دولار واحد يومياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus