El Consejo celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | وبعد ذلك، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 12 de febrero de 2007, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste. | UN | وفي 12 شباط/فبراير 2007، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
El 25 de abril, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. | UN | وفي 25 نيسان/أبريل، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
El 12 de febrero, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste. | UN | فــي 12 شبــاط/فبرايـر، أجــرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Habiendo celebrado un debate sobre la situación en el Líbano el 3 de agosto de 2006, | UN | " وقد أجرت مناقشة بشأن الوضع في لبنان في 3 آب/أغسطس 2006، |
El 15 de octubre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان. |
El 5 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. | UN | في 5 كانون الأول/ديسمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة بشأن الحالة في البوسنة والهرسك. |
El 14 de septiembre el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia. | UN | في 14 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال. |
El 22 de noviembre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Timor-Leste, que fue presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Portugal, Sr. Paulo Portas. | UN | عقد المجلس في 22 تشرين الثاني/نوفمبر مناقشة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي، برئاسة وزير خارجية البرتغال، باولو بورتاس. |
El 12 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia, en el que participó e hizo una declaración el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Pesca y Recursos Marinos de Somalia, Sr. Abdurahman Ibrahim. | UN | في 12 أيار/مايو، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال شارك فيها النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ووزير مصائد الأسماك والموارد البحرية في الصومال عبد الرحمن إبراهيم، وأدلى خلالها ببيان. |
El 29 de septiembre el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán, durante el cual el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), Sr. Staffan de Mistura, hizo una exposición informativa ante el Consejo. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان، قدم خلالها ستافان دي ميستورا، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إحاطة إلى المجلس. |
El 14 de agosto, dos días después de la terminación del mandato otorgado por las Naciones Unidas a la fuerza de protección multinacional, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Albania en el que también participaron algunos Estados Miembros de las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس، بعد مضي يومين على انتهاء ولاية قوة الحماية المتعددة الجنسيات، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في ألبانيا. واشترك، الى جانب أعضاء المجلس، عدد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. |
El 15 de octubre, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán durante el cual el Representante del Secretario General y Jefe de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el país, Sr. Tom Koenigs, presentó su evaluación de la situación. | UN | في 15 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، السيد توم كونيغز، تقييما للحالة في البلد. |
El 22 de enero de 2008 el Consejo celebró un debate sobre la situación en Gaza en atención a la solicitud de que se convocara a una sesión urgente presentada por Arabia Saudita en calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes (S/2008/31). | UN | وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في غزة عقب توجيه طلب لعقد اجتماع طارئ من جانب المملكة العربية السعودية، بصفتها رئيس مجموعة الدول العربية (S/2008/31). |
El 9 de julio, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia y fue informado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Sr. B. Lynn Pascoe, sobre la situación política y de seguridad imperante en Somalia, y por la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, Sra. Susana Malcorra, sobre el conjunto de medidas de apoyo para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). | UN | في 9 تموز/يوليه، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال واستمع إلى إحاطة قدمها ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة السياسية والأمنية الحالية في الصومال، وسوزانا مالكورا، وكيلة الأمين العام لشؤون الدعم الميداني، بشأن مجموعة تدابير الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
El 20 de marzo el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán para examinar el informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales (S/2012/133). | UN | في 20 آذار/مارس 2012، أجرى المجلس مناقشة بشأن الحالة في أفغانستان في سياق نظره في التقرير المقدم من الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2012/133). |
El 27 de junio, el Consejo celebró un debate sobre la situación en el Afganistán. | UN | في 27 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة بشأن الوضع في أفغانستان. |
El 22 de enero de 2008, los miembros del Consejo celebraron un debate sobre la situación en Gaza a raíz de las declaraciones públicas del Secretario General Adjunto Lynn Pascoe sobre la clausura de la Franja de Gaza el 18 de enero. | UN | " وفي 22 كانون الثاني/يناير 2008، أجرى أعضاء المجلس مناقشة بشأن الوضع في غزة بعد البيانات العلنية التي أدلى بها وكيل الأمين العام باسكو بشأن إغلاق قطاع غزة في 18 كانون الثاني/يناير. |