"un decenio de estancamiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد من الجمود
        
    • عقد من الركود
        
    • عشر سنوات من الركود
        
    Éste ha sido un año insólito para la Conferencia, pues tras más de un decenio de estancamiento, hemos logrado adoptar un programa de trabajo. UN لقد كان هذا العام غير عادي بالنسبة للمؤتمر، إذ إنه بعد انقضاء عقد من الجمود أفلحنا في إقرار برنامج للعمل.
    A principios de este año la Conferencia de Desarme pudo aprobar su programa de trabajo después de más de un decenio de estancamiento y profunda frustración. UN وقد نجح مؤتمر نزع السلاح في أوائل هذا العام في اعتماد برنامج عمله بعد أكثر من عقد من الجمود والإحباط الشديد.
    El éxito más reseñable de la Conferencia de Desarme de este año ha sido acordar un programa de trabajo tras un decenio de estancamiento. UN وقد حقق مؤتمر نزع السلاح الكثير هذا العام نحو الاتفاق على برنامج عمل بعد أكثر من عقد من الجمود.
    Tras casi un decenio de estancamiento e inestabilidad macroeconómica, parecía que se habían alcanzado una estabilidad duradera de los precios y un crecimiento sostenido en la región. UN فبعد نحو عقد من الركود وعدم الاستقرار على المستوى الاقتصادي الكلي، بدا أن هذه المنطقة قد حققت استقرارا مستديما في اﻷسعار ونموا مطردا.
    La Junta tomó nota de que después de un decenio de estancamiento y recesión económicas, los resultados recientemente obtenidos por las economías africanas suscitaban el optimismo. UN ١ - لاحظ المجلس أنه بعد ما يزيد عن عشر سنوات من الركود والتراجع الاقتصاديين، بدأ أداء الاقتصادات اﻷفريقية يثير التفاؤل مؤخرا.
    Este año la Conferencia aprobó finalmente un programa de trabajo tras más de un decenio de estancamiento. UN فقد اعتمد المؤتمر في هذا العام برنامج عمل بعد أكثر من عقد من الجمود.
    Este año ha sido muy distinto a los años anteriores, ya que, finalmente, hemos podido aprobar por consenso un programa de trabajo después de más de un decenio de estancamiento. UN ويختلف هذا العام كثيرا عن الأعوام السابقة، حيث تمكنا أخيرا من أن نعتمد بتوافق الآراء برنامج عمل بعد أكثر من عقد من الجمود.
    En mayo, la Conferencia de Desarme pudo llegar a un acuerdo sobre su programa de trabajo, después de un decenio de estancamiento. UN ففي أيار/مايو، تمكن مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق على برنامج عمله بعد عقد من الجمود.
    Tras un decenio de estancamiento e inacción, Jamaica se congratula de haberse sumado al resto de la comunidad internacional para aplaudir la aprobación del programa de trabajo en la Conferencia de Desarme, primer paso para comenzar la labor sustantiva, que esperamos comience con seriedad en 2010. UN وبعد عقد من الجمود والتقاعس سر جامايكا الانضمام إلى بقية أعضاء المجتمع الدولي في الترحيب باعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه خطوة أولى نحو بداية العمل الموضوعي الذي نأمل أن يبدأ في مطلع عام 2010.
    Sr. Eide (Noruega) (habla en inglés): Tras más de un decenio de estancamiento en la esfera del desarme, los acontecimientos recientes proporcionan un rayo de esperanza para el decenio que acabamos de comenzar. UN السيد إيد (النرويج) (تكلم بالإنكليزية): بعد أكثر من عقد من الجمود في ميدان نزع السلاح بدأنا نرى تطورات في الآونة الأخيرة تعطي بريق أمل للعقد الذي دخلنا فيه للتو.
    Lamentablemente, estos éxitos han venido seguidos por un decenio de estancamiento. UN غير أن هذه النجاحات تلاها، للأسف، عقد من الركود.
    Sus sabias reflexiones refuerzan nuestra convicción de que ha llegado el momento de que intensifiquemos nuestro propósito colectivo para dedicarnos a la labor sustantiva de la Conferencia tras más de un decenio de estancamiento. UN لقد عززت كلماتهم الحكيمة قناعتنا بأن الأوان قد آن لنكثف جهودنا الجماعية من أجل مباشرة العمل الجوهري بعد ما يربو على عشر سنوات من الركود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus