"un delito político" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بجريمة سياسية
        
    • جرما سياسيا
        
    • بالجرائم السياسية
        
    • الجرائم السياسية
        
    • جريمة ذات طابع سياسي
        
    • ذات طبيعة سياسية
        
    • على جريمة سياسية
        
    • جريمة سياسية أم
        
    • جريمة سياسية في
        
    • السياسي للجريمة
        
    • مخالفة سياسية
        
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca, ninguno de los delitos enunciados en el artículo 1 bis se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ١ مكرر جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، ﻷغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة ٢ جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    No se podrá extraditar a un nacional de Suecia en razón de un delito político. UN ولا يجوز تسليم مواطن سويدي لأسباب تتعلق بجريمة سياسية.
    Sin embargo, en el mismo informe, se señala que el artículo 3 de la Ley de Extradición establece que no se ofrecerá ni se concederá la extradición cuando el delito sea político o fuere conexo con un delito político, según la ley costarricense. UN بيد أنه يرد في نفس التقرير أيضا أن المادة 3 من قانون تسليم المجرمين تنص على أن المجرمين لا يسلّمون ولا يعرض تسليمهم إذا كانت الجريمة سياسية أو مرتبطة بجريمة سياسية بحسب تصنيفها في قانون كوستاريكا.
    En consecuencia, no podrá denegarse una solicitud de extradición o de asistencia judicial recíproca sólo por que se refiera a un delito político, un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة قائم على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    A los fines de la extradición o de la asistencia judicial recíproca ninguno de los delitos enunciados en el artículo 2 se considerará delito político, delito conexo a un delito político ni delito inspirado en motivos políticos. UN لا يجوز، لأغراض تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة، اعتبار أي جريمة من الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 جريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    Si la legislación nacional califica la desaparición forzada de delito político, delito afín a un delito político o delito inspirado en motivos políticos. UN ما إذا كانت التشريعات المحلية تعتبر الاختفاء القسري جريمة سياسية أم جريمة مرتبطة بجريمة سياسية أم جريمة ارتُكبت بدوافع سياسية.
    Sin embargo, esta asistencia no puede ser denegada por la única razón de que se refiera a un delito político o a un delito relacionado con un delito político o un delito inspirado por motivos políticos. UN ومع ذلك، لا يجوز رفض هذه المساعدة لمجرد أنها تتعلق بجريمة سياسية أو بجريمة متصلة بجريمة سياسية، أو بجريمة ارتكبت لدوافع سياسية.
    En consecuencia, no podrá rechazarse una solicitud de extradición o de asistencia judicial recíproca formulada en relación con un delito de ese carácter por la única razón de que se refiere a un delito político, un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En consecuencia, no podrá rechazarse una solicitud de extradición o de asistencia judicial recíproca formulada en relación con un delito de ese carácter por la única razón de que se refiere a un delito político, un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En consecuencia, no podrá rechazarse una solicitud de extradición o de asistencia judicial recíproca formulada en relación con un delito de ese carácter por la única razón de que se refiere a un delito político, un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    En consecuencia, no podrá rechazarse una solicitud de extradición o de asistencia judicial recíproca formulada en relación con un delito de ese carácter por la única razón de que se refiere a un delito político, un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos. UN وبالتالي، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو المساعدة القانونية المتبادلة مؤسس على مثل هذه الجريمة لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية.
    5. A los efectos de la extradición entre los Estados Partes, ninguno de los delitos tipificados en el artículo 1 se considerará delito político, delito vinculado a un delito político o delito inspirado en motivos políticos. UN " ٥ - ﻷغراض تسليم المجرمين فيما بين الدول اﻷطراف، لا يعتبر أي من الجرائم المذكورة في المادة ١ جرما سياسيا أو جرما مرتبطا بجرم سياسي أو جرما ذا دوافع سياسية.
    13. Sírvanse aclarar si, en ausencia de un delito independiente, las disposiciones del Código Penal que se invocan para tratar casos de desaparición forzada pueden considerarse un delito político o un delito conexo a un delito político o un delito inspirado en motivos políticos a los efectos de la extradición, o si puede denegarse la extradición por cualesquiera de estos motivos. UN ١٣- ويرجى توضيح ما إذا كان يمكن في ظل غياب جريمة مستقلة اعتبار أحكام القانون الجنائي المحتجّ بها لمعالجة حالات الاختفاء القسري تشمل الجرائم السياسية أو الجرائم المرتبطة بالجرائم السياسية أو الجرائم المرتكبة بدوافع سياسية لأغراض التسليم، وما إذا كان يمكن رفض التسليم على هذه الأسس.
    El capítulo V, sección 30, de la Ley de Extranjeros prescribe los motivos especiales por los que no se puede otorgar asilo, entre ellos la comisión por el extranjero de un delito grave que no sea un delito político. UN وتنص المادة 30 من الفصل الخامس من قانون الأجانب على المسوغات الخاصة التي لا يجوز بسببها منح اللجوء، بما في ذلك ارتكاب الشخص الأجنبي جريمة خطيرة باستثناء الجرائم السياسية.
    1. Si la solicitud de extradición se relaciona con un delito político o se ha establecido que tenía un objetivo político. UN 1 - إذا نشأ طلب الاسترداد عن جريمة ذات طابع سياسي أو ظهر أنه لغرض سياسي.
    Todas las convenciones bilaterales celebradas por Marruecos y otros países en materia de extradición de extranjeros estipulan en sus disposiciones el rechazo de las solicitudes de extradición en los casos en que los delitos objeto de la solicitud tengan un carácter político o estén vinculadas a un delito político, lo que se ajusta al artículo 5 del Decreto Real No. 1-58-57, de 8 de noviembre de 1958, relativo a la extradición de extranjeros. UN تنص جميع الاتفاقيات الثنائية المبرمة بين المغرب وبلدان أخرى فيما يتعلق بتسليم الأجانب على رفض طلبات التسليم إذا كانت الجرائم موضوع الطلب ذات طبيعة سياسية أو ذات علاقة بجريمة سياسية، وذلك وفقا للمادة 5 من الظهير رقم 1-58-57 المـــــؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1958، المتعلق بتسليم الأجانب.
    La última ejecución confirmada por la comisión de un delito político se llevó a cabo en 1834, y por la de un delito civil, en 1846. UN وكان آخر حكم بالإعدام على جريمة سياسية قد نُفذ في عام 1834 وآخر حكم بالإعدام على جريمة مدنية في عام 1846.
    Los tribunales han establecido claramente que el terrorismo no es un delito político en Grecia, que ha ratificado todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre el tema. UN ومضى يقول إن المحاكم أوضحت بجلاء أن الإرهاب لا يُعدّ جريمة سياسية في اليونان التي صدّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالموضوع.
    12. En la legislación de todos los Estados parte se señalaba específicamente la comisión de un delito político como motivo para denegar la extradición. UN 12- وأدرجت جميعُ الدول الأطراف في تشريعاتها بصورة محددة الطابع السياسي للجريمة ضمن أسباب رفض التسليم.
    :: Fundamentos de la objeción a la extradición (por ejemplo, si hay fundamento suficiente para creer que se busca la entrega de la persona con el fin de someterla a juicio o castigarla debido a su raza, religión, nacionalidad, opiniones políticas, sexo o condición, o por la comisión de un delito político en el país solicitante); UN :: أسس الاعتراض على تسليم الأشخاص (مثلا إذا كانت هناك أسباب تدفع على الاعتقاد بأن طلب تسليم الشخص هو من أجل مقاضاتـــــه أو معاقبته بسبب عرقه أو دينه أو جنسه أو مركزه أو نتيجة مخالفة سياسية في البلد الذي طلب تسليمه)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus