"un desarrollo industrial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنمية صناعية
        
    • التنمية الصناعية
        
    • بالتنمية الصناعية
        
    • والتنمية الصناعية
        
    • بتنمية صناعية
        
    El Gobierno procura también intensificar la competitividad industrial, reducir la pobreza gracias a la promoción de pequeñas empresas y agroindustrias y conseguir un desarrollo industrial ambientalmente sostenible. UN وتسعى الحكومة كذلك إلى زيادة القدرة التنافسية الصناعية للحد من الفقر باستحداث صناعات صغيرة وصناعات زراعية، والسعي إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة بيئياً.
    Côte d ' Ivoire aún tiene un potencial industrial que explotará para garantizar un desarrollo industrial que cree riqueza y empleo. UN ولا تزال لدى كوت ديفوار إمكانات صناعية ستُستغل لضمان تنمية صناعية تدر الثروة وتتيح فرص العمل.
    Asimismo observa con satisfacción que el PNUMA colaborará con la ONUDI en la labor encaminada a lograr un desarrollo industrial sostenible. UN وقال إنها تلاحظ بارتياح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة سيعمل مع اليونيدو لضمان تنمية صناعية مستدامة.
    Estrategias para un desarrollo industrial ecológicamente sostenible UN استراتيجيات التنمية الصناعية المستدامة بيئيا
    La meta, por consiguiente, consiste en reducir esa disparidad en la medida posible mediante un desarrollo industrial y tecnológico acelerado. UN ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    La meta, por consiguiente, consiste en reducir esa disparidad en la medida posible mediante un desarrollo industrial y tecnológico acelerado. UN ولذلك فإن الهدف يتمثل في تقليل مدى التفاوت إلى أدنى حد ممكن وذلك عن طريق زيادة سرعة التنمية الصناعية والتكنولوجية.
    La naturaleza misma de la economía popular y solidaria conduce a un desarrollo industrial que posibilita superar estos obstáculos. UN فطابع الاقتصاد الشعبي والتضامني هو الذي يساعد في حد ذاته على تحقيق تنمية صناعية تمكن من التغلب على هذه الصعوبات.
    Ucrania está interesada en seguir estrechando su cooperación con la ONUDI y apoya las actividades de la Organización encaminadas a alcanzar un desarrollo industrial sostenible. UN وأوكرانيا مهتمة بمواصلة تعزيز تعاونها مع اليونيدو وتدعم أنشطتها الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    Acogiendo con beneplácito la aprobación de la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible, UN وإذ يرحِّب باعتماد إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة،
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible. UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة.
    Con una estabilidad política relativa, Marruecos registró un desarrollo industrial constante. UN وفي ظل الاستقرار السياسي النسبي، شهد المغرب تنمية صناعية مستمرة.
    Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible UN إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة
    El Protocolo de Kioto, que tiene como objetivo la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero, constituye una etapa determinante en el camino que conduce a un desarrollo industrial sostenible. UN ويعد بروتوكول كيوتو، الذي يهدف إلى تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، علامة هامة على طريق التنمية الصناعية المستدامة.
    El Centro ejecutará proyectos de asistencia técnica con miras a lograr un desarrollo industrial sostenible en la región. UN وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة.
    La ONUDI ayuda a las industrias, particularmente a las pequeñas y medianas, a comprender la importancia y las ventajas de un desarrollo industrial sostenible. UN وتساعد اليونيدو الصناعات – ولا سيما الصناعات الصغيرة والمتوسطة منها – في فهم أهمية التنمية الصناعية المستدامة وميزاتها.
    Esos programas han dado esperanzas y aliento a países que necesitan un desarrollo industrial acelerado. UN وقد جاءت هذه البرامج بآمال وإلهام للبلدان المحتاجة إلى تعجيل التنمية الصناعية.
    Esa experiencia permitió a los países interesados y a la ONUDI establecer un diálogo constructivo sobre las capacidades para promover un desarrollo industrial sostenible. UN فقد مكّنت تلك العملية البلدان المعنية واليونيدو من مباشرة حوار بنّاءٍ حول امكانيات تعزيز التنمية الصناعية المستدامة.
    El Director General debería mantener su compromiso de ayudar a África a alcanzar un desarrollo industrial y un crecimiento económico sostenibles. UN وينبغي أن يظل المدير العام ملتزما بمساعدة أفريقيا في تحقيق التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي المستدامين.
    un desarrollo industrial sostenible entraña invertir en industrias generadoras de ingresos que no empobrezca de manera innecesaria la base de recursos naturales de una economía. UN وكما أن التنمية الصناعية المستدامة تستلزم الاستثمار في الصناعات المُدرّة للدخل التي لا تستنـزف بلا طائل دعامة الاقتصاد من الثروات الطبيعية.
    La prestación de suficiente apoyo a la ciencia y la tecnología con miras a un desarrollo industrial acelerado permitirá una mayor elaboración de las materias primas y la explotación rentable de los recursos naturales de la región. UN وتوفير الدعم الكافي للعلم والتكنولوجيا من أجل اﻹسراع بالتنمية الصناعية سيسمح برفع مستوى المواد الخام واستغلال الموارد الطبيعية في المنطقة بصورة مربحة.
    A la luz de las disposiciones sobre trato especial y diferenciado en favor de los países en desarrollo contenidas en los diversos acuerdos de la Ronda Uruguay, este análisis contribuirá a identificar las medidas, estímulos y políticas nacionales e internacionales que permitirán impulsar con eficacia el crecimiento de las actividades orientadas hacia la exportación y un desarrollo industrial compatibles con las nuevas normas multilaterales. UN وبمراعاة اﻷحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمتمايزة لصالح البلدان النامية والمنصوص عليها في شتى اتفاقات جولة أوروغواي، ينبغي لهذا التحليل أن يساعد على تحديد تدابير وحوافز وسياسات وطنية ودولية فعالة لدعم النمو والتنمية الصناعية الموجهين نحو التصدير بما يتفق مع القواعد الجديدة المتعددة اﻷطراف.
    La ONUDI encauza las energías combinadas del gobierno y del sector privado para fomentar una producción industrial competitiva, desarrollar alianzas industriales internacionales y promover un desarrollo industrial socialmente equitativo y favorable al medio ambiente. UN وتسخّر اليونيدو قوى كل من الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز الانتاج الصناعي التنافسي واستحداث شراكات صناعية دولية والنهوض بتنمية صناعية منصفة اجتماعيا وسليمة بيئيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus