A los efectos de proporcionar información, se incluye en el anexo de la presente adición un desglose de las estimaciones de gastos por categoría principal de gastos. | UN | ويرد تفصيل التكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية ﻷغراض العلم في مرفق هذه الاضافة. |
En el anexo de la presente adición se presenta con fines informativos un desglose de las estimaciones para cada partida principal de gastos. | UN | ويرد تفصيل الكلفة المقدرة حسب أوجه الانفاق، للعلم، في مرفق هذه الاضافة. |
En el anexo X del presente informe figura un desglose de dicha suma. | UN | ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان تفصيلي بهذا المبلغ اﻷخير. |
En el cuadro 2 infra se presenta un desglose de los gastos por componente. | UN | ويرد في الجدول ٢ أدناه توزيعا للنفقات حسب عنصر اﻹنفاق: |
En el cuadro 26.1 de la sinopsis general se muestran una distribución de las estimaciones del presupuesto ordinario entre las subsecciones A a H y un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de financiación. | UN | ويقدم الجدول ٢٦-١ من الاستعراض العام توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب الفرعية ألف إلى حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل. |
En el anexo I del presente informe figura un desglose de los gastos estimados por partida presupuestaria. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيل لتقدير التكاليف، حسب الاعتمادات. |
A continuación figura un desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | وفيما يلي تفصيل تكاليف الاتصالات الساتلية: |
En el cuadro siguiente figura un desglose de las necesidades en materia de grupos electrógenos. | UN | وفي الجدول التالي تفصيل للمولدات اللازمة. المـــواد |
Se proporcionará por separado a cada país interesado y al PNUD un desglose de las cantidades que han de pagarse a cada reclamante individual. | UN | وسيوفر لكل بلد معني ولبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بصورة منفصلة تفصيل للمبالغ المتعين دفعها إلى كل صاحب مطالبة منفرد. |
En el cuadro 1 figura un desglose de las exportaciones mensuales de 2011 en comparación con las cifras históricas mensuales desde 2008. | UN | ويرد في الجدول 1 أدناه بيان تفصيلي للصادرات الشهرية لعام 2011 بالمقارنة مع أرقام الصادرات الشهرية منذ عام 2008. |
A continuación figura un desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي بتكاليف الاتصالات الساتلية: الوصف |
En el siguiente cuadro figura un desglose de los destinatarios de 2.391.500 dólares y en el anexo III se proporciona información más detallada a ese respecto. | UN | ويرد بيان تفصيلي بالجهات المتلقية لمبلغ 500 391 2 دولار في الجدول أدناه كما ترد معلومات أكثر تفصيلا في المرفق الثالث. |
En el cuadro 6 figura un desglose de esa suma, según los organismos designados para ejecutar esas actividades. | UN | ويبين الجدول ٦ توزيعا لهذا المبلغ حسب الوكالات التي أسند إليها القيام بهذه اﻷنشطة. |
En el anexo IV se presenta un desglose de la dotación de personal propuesta clasificada por área funcional. | UN | ويتضمن المرفق الرابع توزيعا مفصلا لملاك الموظفين المقترح حسب المجال الوظيفي. |
En el cuadro 27.1 de la sinopsis general figura una distribución de las estimaciones de recursos del presupuesto ordinario entre las secciones 27A a 27H, así como un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de los fondos. | UN | ويقدم الجدول ٢٧-١ توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب ٢٧ ألف إلى ٢٧ حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل. |
Tampoco facilitó facturas, estados de cuentas detallados, informes de gestión, presupuestos, cuentas, calendarios, informes de situación, o un desglose de los ingresos y costos de los proyectos. | UN | كما أنها لم تقدم فواتير أو كشوفاً مالية مفصلة أو تقارير إدارية أو كشوف ميزانية أو حسابات أو جداول زمنية أو تقارير مرحلية أو بياناً مفصلاً بالإيرادات والتكاليف فيما يتعلق بالمشروعين. |
La Secretaría debe facilitar información sobre el número de funcionarios a los que se separará del servicio junto con un desglose de la cifra. | UN | وينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم معلومات بشأن عدد الموظفين المزمع الاستغناء عنهم مصحوبة ببيان تفصيلي لذلك العدد. |
La Comisión solicitó un desglose de esta suma y se le proporcionó el siguiente detalle: | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية تفاصيل توزيع هذا المبلغ فزودت بما يلي: |
En la información complementaria proporcionada a la Comisión Consultiva no se presentó un desglose de los gastos ni una justificación para las diferentes actividades previstas. | UN | ولم تتضمن المعلومات التكميلية التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية كشفا مفصلا بالتكاليف ولا مبررات كافية لمختلف الأنشطة المتوخاة. |
Previa solicitud, se proporcionó a la Comisión un desglose de las estimaciones, que se indica en el cuadro siguiente. | UN | وطلبت اللجنة بيانا تفصيليا بالتقديرات وقدم إليها هذا البيان على النحو المبيﱠن في الجدول التالي: |
Budimex no proporcionó un desglose de sus ingresos o gastos reales o previstos. | UN | ولم تقدم Budimex بيانا مفصلا بإيراداتها أو تكاليفها المتوقعة، سواء كانت فعلية أو تستند إلى إسقاطات. |
La Secretaría presentará en breve un desglose de las distintas cantidades por ese concepto en un documento oficial. | UN | وستقوم اﻷمانة العامة قريبا بتوفير بيان بتوزيع المبالغ المختلفة المشار إليها في شكل وثيقة رسمية. |
A continuación figura un desglose de los montos, por período del mandato: | UN | وفيما يلي بيان مفصل بالمبالغ التي أنفقت حسب فترة الولاية: |