"un diálogo periódico con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حوار منتظم مع
        
    • الحوار المنتظم مع
        
    • في حوار منتظم
        
    El Administrador Asociado secundó la propuesta de establecer un diálogo periódico con la Junta. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى إقامة حوار منتظم مع المجلس.
    El Administrador Asociado secundó la propuesta de establecer un diálogo periódico con la Junta. UN وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي يدعو إلى إقامة حوار منتظم مع المجلس.
    El ministro expuso algunos antecedentes históricos de carácter regional de interés para el mandato y recalcó que sería útil mantener un diálogo periódico con los grupos regionales. UN وقدم الوزير بعض المعلومات التاريخية الأساسية عن الولاية من وجهة نظرٍ إقليمية، وأكد أن إقامة حوار منتظم مع المجموعات الإقليمية سيكون أمراً مجدياً.
    i) Mantener un diálogo periódico con la Secretaría sobre las dificultades generales que presenta el mantenimiento de la paz; UN ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات العامة المتعلقة بحفظ السلام؛
    Se brindó asesoramiento a las partes a través de un diálogo periódico con los dirigentes de las entidades pertinentes. UN قُدِّمت المشورة للأطراف من خلال الحوار المنتظم مع قيادة الكيانات ذات الصلة.
    El Grupo mantiene un diálogo periódico con la administración sobre este asunto. UN والفريق في حوار منتظم مع الإدارة بشأن هذه المسألة.
    12. El mandato sustantivo de la Relatora Especial implica un diálogo periódico con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Moldova apoya también los esfuerzos del Secretario General para que las Naciones Unidas inicien un diálogo periódico con el sector privado y con las organizaciones civiles que participan en el proceso de desarrollo. UN وتساند مولدوفا أيضا جهود الأمين العام في توجيه الأمم المتحدة في درب حوار منتظم مع القطاع الخاص والمنظمات المدنية الضالعة في عملية التنمية.
    i) Mantener un diálogo periódico con la Secretaría sobre las dificultades generales que presenta el mantenimiento de la paz; UN " ' 1` إجراء حوار منتظم مع الأمانة العامة بشأن التحديات التي تواجه عموما في مجال حفظ السلام؛
    Puso de relieve que el UNICEF tomó esas recomendaciones con suma seriedad, preparó planes de ejecución con plazos y responsabilidades precisas y mantenía un diálogo periódico con los auditores externos. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Puso de relieve que el UNICEF tomó esas recomendaciones con suma seriedad, preparó planes de ejecución con plazos y responsabilidades precisas y mantenía un diálogo periódico con los auditores externos. UN وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين.
    El Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático sigue manteniendo un diálogo periódico con organizaciones y programas de investigación que realizan investigaciones sobre el cambio climático y desempeña, pues, un valioso papel en el suministro de información nueva sobre ese fenómeno. UN 120 - وما زالت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ تبقي على حوار منتظم مع البرامج والمنظمات البحثية الناشطة في أبحاث تغير المناخ ومن ثم تضطلع بدور هام في توفير معلومات علمية جديدة عن تغير المناخ.
    Por lo tanto, corresponde mantener un diálogo periódico con el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho por conducto de la Dependencia del Estado de Derecho, en tanto que la sesión de información bienal de esa Dependencia reviste la mayor importancia para actualizar los progresos de la integración de la labor de la Comisión en las actividades relativas al estado de derecho. UN واستصوبت وجود حوار منتظم مع الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون يتم إجراؤه من خلال وحدة سيادة القانون، ورأت أيضاً أن الإفادة السنتانية التي تقدمها الوحدة تنطوي على أهمية بالغة لمواكبة التطور الحاصل في إدماج عمل اللجنة ضمن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    En respuesta a las principales conclusiones de un examen de las políticas y prácticas de reasentamiento, el ACNUR emprendió un proceso de consultas con el fin de establecer un diálogo periódico con los gobiernos de los principales países de reasentamiento y los principales organismos que se ocupan del reasentamiento. UN )ﻫ( إعادة التوطين ٦٤ - عملا بالاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسات وممارسات إعادة التوطين، بدأت المفوضية عملية استشارية بغية إقامة حوار منتظم مع الحكومات والوكالات الرئيسية في مجال إعادة التوطين.
    También han contribuido a conseguir la participación activa de las instituciones de la OSCE (incluido el Presidente en ejercicio) y del Consejo de Europa en un diálogo periódico con organizaciones humanitarias que tienen sus bases de operaciones en Ginebra. UN كما أنها ساعدت على كفالة المشاركة الفعالة لمؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )بمن في ذلك رئيسها الحالي( ولمجلس أوروبا في حوار منتظم مع المنظمات اﻹنسانية التي يوجد مقرها في جنيف.
    La Dependencia de Asuntos Civiles ha seguido llevando a cabo actividades destinadas a promover la paz y la toma de conciencia sobre los derechos humanos en el Afganistán, manteniendo un diálogo periódico con las autoridades políticas, promoviendo la participación de diversos sectores de la sociedad civil y observando la situación política, social, económica y de los derechos humanos en el país. UN 15 - واصلت وحدة الشؤون المدنية جهودها الرامية إلى توطيد السلام والتوعية بحقوق الإنسان في أفغانستان، وذلك بإقامة حوار منتظم مع السلطات السياسية، وإشراك شتى قطاعات المجتمع المدني، ومراقبة الاتجاهات السياسية والاجتماعية والاقتصادية والمتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    - Celebrar consultas con los Estados, incluso entablando un diálogo periódico con sus representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta las observaciones de los Estados, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente resolución; UN - التشاور مع الدول بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها الموجودين في نيويورك، وذلك مع مراعاة التعليقات التي ترد من الدول، ولا سيما المتعلقة بالقضايا التي قد تحتويها تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة 8 من هذا القرار.
    - Celebrar consultas con los Estados, incluso entablando un diálogo periódico con sus representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta las observaciones de los Estados, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el párrafo 8 de la presente resolución; UN - التشاور مع الدول بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها الموجودين في نيويورك، وذلك مع مراعاة التعليقات التي ترد من الدول، ولا سيما المتعلقة بالقضايا التي قد تحتويها تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة 8 من هذا القرار.
    k) Celebrar consultas con los Estados Miembros, incluso entablando un diálogo periódico con sus representantes en Nueva York y en sus capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado c) del presente anexo; UN (ك) التشاور مع الدول الأعضاء بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وعواصم البلدان، مع مراعاة التعليقات التي ترد من هذه الدول، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة ج من هذا المرفق؛
    k) Celebrar consultas con los Estados Miembros, incluso entablando un diálogo periódico con sus representantes en Nueva York y en sus capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado c) del presente anexo; UN (ك) التشاور مع الدول الأعضاء بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وعواصم البلدان، مع مراعاة التعليقات التي ترد من هذه الدول، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة ج من هذا المرفق؛
    La prestación de asesoramiento y la consolidación de un diálogo periódico con los actores políticos sectoriales; UN تقديم المشورة واستدامة الحوار المنتظم مع العناصر الفاعلة السياسية القطاعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus