"un diploma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على دبلوم
        
    • دبلوما
        
    • شهادة الدبلوم
        
    • درجة علمية
        
    • إلى دبلوم
        
    • إلى شهادات جامعية
        
    • بدبلوم
        
    • شهادة دبلوم
        
    • ودبلوم
        
    • دبلوم السلك
        
    • دبلوماً
        
    • درجة جامعية
        
    • شهادة تمام
        
    • على مؤهل
        
    • تنتهي بمنح دبلوم
        
    Obtuvo un diploma del Instituto Nacional de Estudios Jurídicos a fines de 1976. UN حصل على دبلوم المعهد الوطني للدراسات القضائية في أواخر عام ١٩٨٦.
    También obtuvo un diploma del Instituto de Estudios Políticos de París. UN كما أنه حاصل على دبلوم من معهد باريس للدراسات السياسية.
    Los graduados obtienen un diploma expedido por el OOPS, que es reconocido por las autoridades de los países de acogida. UN وتمنح اﻷونروا الخريجين دبلوما تعترف به السلطات المضيفة.
    Siete años de estudios de francés en la Alianza Francesa de Buenos Aires, obteniendo un diploma de Estudios Superiores. UN أمضت سبع سنوات في الدراسة بفرنسا، لدى التحالف الفرنسي لبوينوس آيريس، حيث حصلت على شهادة الدبلوم في الدراسات العليا.
    - Lo sé. Fui a la universidad para conseguir un diploma, no un marido. Open Subtitles لقد أرسلتني إلى الجامعة لأحصل على درجة علمية وليس لأجد زوجًا
    Tiene un diploma en neurología clínica de la Universidad de Londres. UN وهو حاصل على دبلوم في اﻷمراض العصبية من جامعة لندن.
    Número de estudiantes que obtienen un diploma UN عدد الطلبة الذين حصلوا على دبلوم
    El Centro de Desarrollo de la Participación de los Trabajadores de la Universidad de Malta coordina un diploma en género y desarrollo, que está parcialmente subvencionado por la Comisión para el Adelanto de la Mujer. UN وينسق مركز تطوير مشاركة العاملين في جامعة مالطة دراسة للحصول على دبلوم في المساواة بين الجنسين والتنمية.
    La duración de los estudios es de cuatro años y comprende estudios culturales, técnicos y prácticos, al final de los cuales el estudiante que los cursa con aprobación obtiene un diploma de capacitación profesional. UN ومدة الدراسة 4 سنوات تتضمن دروسا ثقافية وفنية وعملية ويحصل الناجح في نهاية التعليم على دبلوم التأهيل المهني.
    Obtuvo un diploma de estudios superiores de derecho/common law y estudió derecho internacional, constitucional y administrativo, junto con otras materias de derecho/common law. UN وحصل فيها على دبلوم الدراسات العليا في القانون العام، ودراسة القانون الدولي والدستوري والإداري وغير ذلك من مواضيع القانون العام.
    - nivel A: funcionarios que poseen un diploma universitario o un diploma de estudios superiores de tipo largo; UN المستوى ألف: الموظفون الذين يحملون دبلوما جامعيا أو دبلوم دراسات عليا ذات طابع طويل؛
    Además, la Universidad Nacional de Samoa ofrece un diploma en educación deportiva en asociación con un proveedor de enseñanza superior de Nueva Zelandia y continuará elaborando programas deportivos. UN وفضلا عن ذلك، قدمت جامعات ساموا الوطنية دبلوما في تعليم الرياضة واللياقة البدنية بالاشتراك مع مقدم خدمة من نيوزيلندا وستواصل تطوير برامج الألعاب الرياضية.
    Y en vez de correr tras un conejo los perros corren tras un diploma. Open Subtitles وعوضاً عن ملاحقتهم للأرنب، أصبحوا يطاردون شهادة الدبلوم
    Los candidatos a las becas deben tener un diploma en derecho, ciencias marinas, ciencias políticas, ordenación de los océanos, administración portuaria o disciplinas afines. UN وينبغي أن يكون المرشح حائزا على درجة علمية في القانون، أو العلوم البحرية، أو العلوم السياسية، أو إدارة المحيطات، أو إدارة الموانئ، أو في تخصص متصل بذلك.
    El curso a distancia es un programa individualizado de dos años de duración, al final del cual el UNITAR concede un diploma en derecho ambiental internacional. UN ودورة التعلم عن بُعد هي برنامج يستغرق سنتين يكيفه المشترك ذاتيا ويؤدي إلى دبلوم من اليونيتار في القانون البيئي الدولي.
    Estudios orientados a la obtención de un diploma. La UNU apoya los programas de estudios a nivel de maestría y doctorado, destinados principalmente a becarios de países en desarrollo. UN 88 - البرامج المفضية إلى شهادات جامعية - تدعم جامعة الأمم المتحدة البرامج المفضية إلى شهادات الماجيستير والدكتوراه للدارسين من الدول النامية في المقام الأول.
    Están dirigidas sobre todo a los estudiantes de ambos sexos que hayan seguido una formación profesional básica y obtenido un diploma, especialmente el de madurez profesional. UN وهي موجهة قبل كل شيء إلى الطالبات والطلبة الذين أجروا تدريبا مهنيا أساسيا ينتهي بدبلوم وشهادة مهنية.
    Ofrecemos un diploma de dos años a los estudiantes talentosos que hayan completado con éxito su educación secundaria. TED نحن نقدم شهادة دبلوم سنتين للطلاب الموهوبين الذين أتموا بنجاح تعليمهم في المدرسة الثانوية.
    Titular de una licenciatura en Letras Francesas, de un diploma en Periodismo y de un doctorado en Ciencias Políticas; UN حائز لليسانس في آداب اللغة الفرنسية، ودبلوم في الصحافة، ودكتوراة في العلوم السياسية؛
    d Curso de tres años para titulares de un diploma de dos años que permite obtener un título universitario de primer nivel. UN (د) دورة مدتها ثلاث سنوات لحاملي دبلوم السلك الأول (سنتان من التدريب) تؤدي إلى الحصول على شهادة جامعية أولى.
    En las facultades de derecho y educación se imparten también cursos que permiten obtener un diploma o certificado de estudios. UN وفي مجالات القانون والتربية، تقدم دورات دراسية تمنح دبلوماً أو شهادة.
    Han de matricularse en un programa de estudios a cuyo término se expida un título de licenciado, un diploma o un certificado. UN ويتعين عليهم أيضاً أن يكونوا مسجلين في برنامج دراسي يفضي بهم إلى الحصول على درجة جامعية أو دبلوم أو شهادة.
    No se otorga un diploma de cumplimiento a las instalaciones portuarias de Myanmar que no sigan y apliquen el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias y las instrucciones de la autoridad competente. UN ولا تمنَح المرافق المرفئية بميانمار شهادة تمام الامتثال في حالة عدم اتباعها وتنفيذها لما جاء في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية ولتعليمات السلطات المعينة.
    2.1. La autora nació en Ucrania, donde obtuvo un diploma en la medicina. UN 2-1 ولدت صاحبة البلاغ في أوكرانيا وحصلت هناك على مؤهل في الميدان الطبي.
    A este respecto no sería posible establecer una red viable de centros de FOCOEX mientras que el programa no pudiera ofrecer programas de capacitación sancionados con un diploma mundialmente reconocido. UN وفي هذا الصدد، سيتعذر إنشاء شبكة من مراكز التدريب التجاري تحمل مقومات الاستمرار طالما أن البرنامج لا يمكنه توفير برامج تدريبية تنتهي بمنح دبلوم معترف به على نطاق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus