"un discurso de apertura" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيان افتتاحي
        
    • كلمة رئيسية
        
    • ملاحظات افتتاحية
        
    • لكلمة رئيسية ألقاها
        
    • كلمة افتتاحية
        
    • بيانا افتتاحيا
        
    • خطابا رئيسيا
        
    • خطاباً افتتاحياً
        
    • خطاب رئيسي
        
    • خطاباً رئيسياً
        
    • بكلمة افتتاحية
        
    El Comisionado General del OOPS pronuncia un discurso de apertura UN وأدلى المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ببيان افتتاحي.
    20. La Alta Comisionada pronunció ante el Comité Ejecutivo un discurso de apertura que se reproduce en el anexo II del presente informe. UN ٠٢ - أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي أمام اللجنة التنفيذية يرد نصه في المرفق الثاني.
    La Vicesecretaria General inauguró el retiro con un discurso de apertura. UN وافتتح نائب الأمين العام المعتكف وألقى فيه كلمة رئيسية.
    Invitamos también al que fuera Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, Sr. Srgjan Kerim, para que pronunciara un discurso de apertura y contara sus experiencias. UN كما دعونا رئيس الجمعية في الدورة الثانية والستين، السيد سرجان كريم، إلى إلقاء كلمة رئيسية بشأن تجربته.
    La Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, pronunciará un discurso de apertura a la 10.00 horas. Seguidamente, el Excmo. Sr. Talbak Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores de Tayikistán, formulará una declaración, y a continuación se iniciará un diálogo entre los participantes en la mesa redonda sobre la solución de los problemas relativos al agua dulce. UN وستقدم السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، ملاحظات افتتاحية في الساعة 00/10، ثم يدلي سعادة السيد تالباك نزاروف، وزير خارجية طاجيكستان، ببيان، يليه حوار بين أعضاء الفريق بشأن مواجهة تحديات توفير المياه العذبة.
    En la misma sesión, el Consejo escuchó un discurso de apertura de Joachim von Braun, Director General del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, Washington, D.C. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لكلمة رئيسية ألقاها جواكيم فون براون، المدير العام للمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، واشنطن العاصمة.
    16. El Alto Comisionado pronunció un discurso de apertura que sirvió de base del debate general. UN 16- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    16. El Alto Comisionado pronunció un discurso de apertura que sirvió de base del debate general. UN 16- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    15. El Alto Comisionado pronunció un discurso de apertura que sirvió de base para el debate general. UN 15 - أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    15. El Alto Comisionado pronunció un discurso de apertura que sirvió de base para el debate general. UN 15- أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    16. El Alto Comisionado pronunció un discurso de apertura que sirvió de base para el debate general. UN 16 - أدلى المفوض السامي ببيان افتتاحي كأساس للمناقشة العامة.
    Mohamed Nasheed, Presidente de Maldivas, pronunció un discurso de apertura de alto nivel. UN وألقى محمد نشيد، رئيس ملديف، كلمة رئيسية رفيعة المستوى.
    Pronunciará un discurso de apertura el Profesor Kenneth Rogoff, de la Universidad de Harvard. UN ويلقي البروفسور كينيث روغوف من جامعة هارفرد، كلمة رئيسية.
    Pronunciará un discurso de apertura el Profesor Kenneth Rogoff, de la Universidad de Harvard. UN ويلقي البروفسور كينيث روغوف من جامعة هارفرد، كلمة رئيسية.
    Las sesiones I y III estuvieron precedidas de un discurso de apertura. UN وألقيت كلمة رئيسية قبل الجلستين الأولى والثالثة.
    La Sra. Louise Fréchette, Vicesecretaria General, pronunciará un discurso de apertura a la 10.00 horas. Seguidamente, el Excmo. Sr. Talbak Nazarov, Ministro de Relaciones Exteriores de Tayikistán, formulará una declaración, y a continuación se iniciará un diálogo entre los participantes en la mesa redonda sobre la solución de los problemas relativos al agua dulce. UN وستقدم السيدة لويز فريشيت، نائبة الأمين العام، ملاحظات افتتاحية في الساعة 00/10، ثم يدلي سعادة السيد تالباك نزاروف، وزير خارجية طاجيكستان، ببيان، يليه حوار بين أعضاء الفريق بشأن مواجهة تحديات توفير المياه العذبة.
    En la misma sesión, el Consejo escuchó un discurso de apertura de Joachim von Braun, Director General del Instituto Internacional de Investigaciones sobre Política Alimentaria, Washington, D.C. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، استمع المجلس لكلمة رئيسية ألقاها جواكيم فون براون، المدير العام للمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية، واشنطن العاصمة.
    El Excmo. Sr. Perry Christie, Primer Ministro de las Bahamas, pronunció un discurso de apertura. UN ووجّه سعادة السيد بري كرستي، رئيس وزراء جزر البهاما كلمة افتتاحية.
    El Presidente de la Reunión Internacional pronunció un discurso de apertura. UN وألقى رئيس الاجتماع الدولي بيانا افتتاحيا.
    Nelson Mandela, ex Presidente de Sudáfrica, pronunció un discurso de apertura por satélite. UN ووجه نيلسون مانديلا، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، خطابا رئيسيا نُقل عبر الأقمار الاصطناعية.
    En el programa provisional se prevé que el Secretario General pronuncie un discurso de apertura. UN ويتضمن برنامج العمل المؤقت خطاباً افتتاحياً يلقيه الأمين العام.
    La sesión plenaria, que tuvo por tema " La planificación del desarrollo nacional palestino: dificultades y perspectivas " , consistió en un discurso de apertura y diversas declaraciones de representantes de organizaciones intergubernamentales, países donantes y organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN ١٨ - اشتملت الجلسة العامة، المخصصة لبحث مسألة " تخطيط التنمية الوطنية الفلسطينية: التحديات واﻵفاق " ، على خطاب رئيسي وبيانات ألقاها ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والبلدان المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    En su calidad de Presidente de ONUEnergía, pronunció un discurso de apertura en la inauguración de la conferencia. UN وبصفته رئيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، ألقى خطاباً رئيسياً إبّان افتتاح المؤتمر.
    El General Hso Ten pronunció un discurso de apertura. UN وأدلى جنرال هسو تن بكلمة افتتاحية في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus