11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11- " المرسل إليه " يعني الشخصَ الذي يحق لـه تسلُّم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: | UN | 1- يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
Entrega en caso de no haberse emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | تسليم البضائع في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول |
23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. | UN | 2٣- " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات). |
Proyecto de artículo 49. La entrega, caso de haberse emitido un título de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 49- التسليم عند إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول |
1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: | UN | 1 - يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
2. Cuando se haya emitido un documento electrónico de transporte negociable y el porteador y el tenedor del documento acuerden sustituirlo por un documento de transporte negociable: | UN | 2 - إذا أصدر سجل نقل إلكتروني قابل للتداول واتفق الناقل والحائز على الاستعاضة عن سجل النقل الإلكتروني ذاك بمستند نقل قابل للتداول: |
Proyecto de artículo 37. Emisión de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte | UN | مشروع المادة ٣7- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11- يعني " المرسل إليه " الشخصَ الذي يحق لـه تسلُّم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: | UN | 1- يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضائع بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
1. El empleo de un documento electrónico de transporte negociable deberá observar ciertos procedimientos que prevean: | UN | 1 - يخضع استخدام سجل النقل الإلكتروني القابل للتداول لإجراءات تنص على: |
Proyecto de artículo 49. La entrega, caso de haberse emitido un título de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable | UN | مشروع المادة 49: التسليم عند إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول مسائل أخرى |
" 1. Cuando se haya emitido un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable: | UN | " 1- في حال إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
i) un documento de transporte negociable o un documento electrónico de transporte negociable que haya sido transferido a un tercero que haya obrado de buena fe, o | UN | `1` مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يُحال إلى طرف ثالث يتصرّف بحسن نيّة؛ أو |
Cuando no se haya emitido un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. | UN | 2٣ - " تفاصيل العقد " تعني ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما فيها من أحكام وترميزات وتوقيعات وتظهيرات). |
23. Por " datos del contrato " se entenderá la información relativa al contrato de transporte o a las mercancías (incluidas las condiciones, anotaciones, firmas y endosos) que figure en un documento de transporte o en un documento electrónico de transporte. | UN | 2٣- تعني " تفاصيل العقد " ما يرد في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني من معلومات تتعلق بعقد النقل أو بالبضاعة (بما في ذلك شروط العقد والترميزات والتوقيعات والتظهيرات). |
Enmiendas complementarias al proyecto de artículo 47 (Entrega en caso de no haberse emitido ni un documento de transporte negociable ni un documento electrónico de transporte negociable), al proyecto de artículo 48 (Entrega en caso de haberse emitido un documento de transporte no negociable que deba ser restituido) y al proyecto de artículo 50 (Mercancía pendiente de entrega) | UN | تغييرات مترتبة لمشروع المادة 47 (تسليم البضاعة في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل الكتروني قابل للتداول)، ومشروع المادة 48 (تسليم البضاعة في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشترط تسليمه) ومشروع المادة 50 (بقاء البضاعة غير مسلمة) |
Proyecto de artículo 37. Emisión de un título de transporte o de un documento electrónico de transporte | UN | مشروع المادة 37- إصدار مستند النقل أو سجل النقل الالكتروني |