"un documento presentado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ورقة مقدمة من
        
    • وثيقة قدمها
        
    • ورقة مقدَّمة من
        
    • ورقة قدمها
        
    • وثيقة أعدها
        
    • وثيقة قدمتها
        
    • في ورقة قدمتها
        
    • ورقة أعدها
        
    Las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, examinaron un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención " publicado con la signatura CCW/GGE/XIII/6. UN ورأس الجلسات السفير فرانسوا ريفاسو ونُظِر أثناءها في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6.
    El Comité Mixto ha examinado este año diversas cuestiones sobre la base de un documento presentado por el Director General/Secretario, de conformidad con la solicitudes hechas por el Comité Mixto y por la Asamblea General en 1998, y por el Comité Permanente en 1999. UN 156- واستعرض المجلس في هذا العام عددا من المسائل، استنادا إلى ورقة مقدمة من كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين عملا بالطلبات المقدمة من المجلس والجمعية العامة في عام 1998 ومن اللجنة الدائمة في عام 1999.
    Las reuniones, presididas por el Embajador François Rivasseau, examinaron un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención " publicado con la signatura CCW/GGE/XIII/6. UN وترأس السفير فرانسوا ريفاسو الجلسات التي تمّ أثناءها النظر في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية " ، كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XIII/6.
    un documento presentado por Berger al Ministerio de Defensa de Moldova muestra que éste tenía poder para actuar en nombre de Pecos. UN وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس.
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 a) de su programa. UN 5 - كان معروضاً على اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدَّمة من مقرِّر اللجنة تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (أ) من جدول أعمالها.
    La reunión, presidida por el Embajador François Rivasseau, examinó un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención: un posible camino operacional a seguir " publicado con la signatura CCW/GGE/XIV/3, de 17 de mayo de 2006. UN وترأس السفير فرانسوا ريفاسو الجلسة التي تمّ أثناءها النظر في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية - سبيل تنفيذي ممكن إلى الأمام " ، ترد في الوثيقة CCW/GGE/XIV/3 المؤرخة 17 أيار/مايو 2006.
    La reunión, presidida por el Embajador François Rivasseau, examinó un documento presentado por el Presidente designado titulado " Programa de patrocinio con arreglo a la Convención: un posible camino operacional a seguir " publicado con la signatura CCW/GGE/XIV/3, de 17 de mayo de 2006. UN وترأس السفير فرانسوا ريفاسو الجلسة التي تمّ أثناءها النظر في ورقة مقدمة من الرئيس المعيَّن عنوانها " برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية - سبيل تنفيذي ممكن إلى الأمام " ، ترد في الوثيقة CCW/GGE/XIV/3 المؤرخة 17 أيار/مايو 2006.
    Tengo el honor de adjuntar un documento* presentado por el Pakistán el 26 de marzo de 2008 en relación con el mandato y las modalidades de trabajo del Grupo Consultivo durante el séptimo período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN يشرفني أن أحيل طيه ورقة** مقدمة من باكستان في 26 آذار/مارس 2008 بشأن ولاية الفريق الاستشاري وطرائق عمله أثناء الدورة السابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    En un documento presentado por Suiza se señaló lo siguiente: UN وأشارت ورقة مقدمة من سويسرا() إلى ما يلي:
    Actualmente el Grupo de Trabajo sigue analizando el grupo de cuestiones I, sobre la base de un documento preparado por la Mesa (A/AC.247/1999/CRP.2/Rev.1) y también de un documento presentado por Colombia en nombre de un grupo de países (A/AC.247/1999/CRP.4). UN وتستمر اﻵن مناقشة مسائل المجموعة اﻷولى في الفريق العامل، على أساس ورقة أعدها المكتب )A/AC.247/1999/CRP.2/Rev.1( وأيضا على أساس ورقة مقدمة من كولومبيا باسم مجموعة من البلدان )A/AC.247/1999/CRP.4(.
    En su reunión ordinaria celebrada los días 21 y 22 de septiembre de 2000, el Grupo de Trabajo examinó esa decisión a la luz de un documento presentado por un país para su examen en la reunión de la OCDE sobre cuentas nacionales que se celebraría la semana siguiente. UN 17 - واستعرض الفريق العامل المشترك بين الأمانات هذا المقرر في دورته العادية المعقودة في يومي 21 و 22 أيلول/سبتمبر 2000 على أساس ورقة مقدمة من أحد البلدان للنظر فيها في اجتماع متعلق بالحسابات القومية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كان مقررا عقده في الأسبوع التالي.
    La secretaría tiene el honor de distribuir en el anexo de la presente nota, un documento presentado por el Comité Permanente del Foro Intergubernamental sobre seguridad química, relativo a la aplicación de políticas de seguridad química y la resolución de la desigualdad creciente. UN تتشرف الأمانة في أن تعمم في مرفق هذه المذكرة ورقة مقدمة من اللجنة الدائمة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية بشأن تنفيذ سياسات السلامة الكيميائية والتصدي " للثغرات الآخذة في التوسع " وذلك لمعلومية اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    También examinó un documento presentado por el Presidente designado titulado " Proyecto de declaración con motivo de la entrada en vigor del Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados " publicado con la signatura CCW/GGE/XV/L.1, de fecha 25 de agosto de 2006. UN كما نظر في ورقة مقدمة من الرئيس - المعيَّن عنوانها " مشروع إعلان بمناسبة بدء نفاذ بروتوكول الاتفاقية الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب " كما وردت في الوثيقة CCW/GGE/XV/L.1 المؤرخة 25 آب/أغسطس 2006.
    El Comité examinará un documento presentado por la Secretaría, basado en la labor realizada por el Grupo de Trabajo del Comité, sobre la terminología relativa a la administración pública, en particular la utilizada con frecuencia en los documentos de las Naciones Unidas (E/C.16/2007/3). UN ستستعرض اللجنة ورقة مقدمة من الأمانة العامة وتستند إلى العمل الذي أداه الفريق العامل التابع للجنة، بشأن مصطلحات الإدارة العامة وخصوصا المصطلحات المستعملة بكثرة في وثائق الأمم المتحدة (E/C.16/2007/3).
    El Comité examinará un documento, presentado por la Secretaría, sobre la labor más reciente del grupo de trabajo del Comité encargado de la terminología básica de las Naciones Unidas sobre gobernanza y administración pública (E/C.16/2008/3). UN ستقوم اللجنة باستعراض ورقة مقدمة من الأمانة العامة، بشأن آخر الأعمال التي قام بها الفريق العامل التابع للجنة بشأن المصطلحات الأساسية للأمم المتحدة في مجال الحوكمة والإدارة العامة (E/C.16/2008/3).
    En su sexta sesión, celebrada el 26 de febrero, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por el Relator que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión, en relación con el tema 3 a) de su programa. UN 5 - في الجلسة السادسة للجنة، المعقودة في 26 شباط/فبراير، كان معروضا على اللجنة ورقة مقدمة من المقرر تتضمن مشروع مقرر كي تعتمده اللجنة، في إطار البند 3 (أ) من جدول أعمالها.
    Se presenta, entonces, el informe del Grupo de Trabajo, al cual se anexa un documento presentado por la Presidencia, en el cual se pretende recoger, desde la perspectiva de la Presidencia, los temas más importantes que estuvieron bajo la consideración de los asistentes a las reuniones del Grupo de Trabajo o que se consideraban relevantes y pertinentes para la discusión del tema. UN لقد أرفق بتقرير الفريق وثيقة قدمها الرئيس الغرض منها أن تظهر، من وجهة نظر الرئيس، المسائل اﻷكثر أهمية التي نظر فيها المشاركون في الفريق العامل، أو المسائل التي يعتقد أنها ذات صلة بمناقشتنا.
    En su sexta sesión, celebrada el 2 de marzo, la Comisión tuvo ante sí un documento presentado por la Relatora que contenía un proyecto de decisión para su aprobación por la Comisión en relación con el tema 3 b) de su programa. UN 10 - كان معروضاً على اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في 2 آذار/مارس، ورقة مقدَّمة من مقرِّر اللجنة تتضمن مشروع مقرَّر لتعتمده اللجنة في إطار البند 3 (ب) من جدول أعمالها.
    El Comité inició un intercambio de opiniones sobre el tema de la intervención extranjera con fines humanitarios en la subregión, a partir de un documento presentado por la delegación del Congo. UN ٩ - وشرعت اللجنة في اجراء تبادل لﻵراء بشأن موضوع التدخل اﻷجنبي ﻷغراض انسانية في المنطقة دون اﻹقليمية على أساس ورقة قدمها وفد الكونغو.
    El Secretario General transmite adjunto, para su examen por la Quinta Comisión, un documento presentado por la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA) (véase el anexo). UN يحيل اﻷمين العام طيا وثيقة أعدها اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدولية )انظر المرفق( لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    4.5 Según un documento presentado por la autora, esta tuvo conocimiento en 2007 de que su abogada no había hecho ninguna gestión para recuperar la deuda reconocida judicialmente. UN 4-5 وتشير وثيقة قدمتها صاحبة البلاغ إلى أنها علمت في عام 2007 أن محاميها لم يتخذ أي خطوات لاسترجاع الدين المحكوم به.
    34. La REP10 examinó un documento presentado por Bélgica en el que se destacaba la importancia de seguir debatiendo varias cuestiones sobre las disposiciones de la Convención relativas a la transparencia y al proceso de presentación de informes. UN 34- ونظر الاجتماع العاشر للدول الأطراف في ورقة قدمتها بلجيكا أبرزت أهمية إجراء مزيد من المناقشات بشأن عدد من المسائل المتعلقة بأحكام الشفافية الواردة في الاتفاقية وعملية الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus