A mediados de 1998, se estaban construyendo un edificio escolar y un pabellón de retretes. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٨ كان يجري بناء مبنى مدرسي واحد ومجموعة مراحيض واحدة. |
A fines de año un edificio de Riga albergará a las cinco instituciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهناك مبنى في ريغا سيكون معدا في نهاية العام ليصبح مقرا لخمس مؤسسات تابعة لﻷمم المتحدة. |
Reducción del personal de la sede para su instalación en un edificio. | UN | تخفيض عدد الموظفين في المقر ليتسنى وضعهم في مبنى واحد. |
Es increíble la vista hoy en día desde lo alto de un edificio allí. | TED | ومن المدهش فعلا أن ننظر خارج بناية عالية في الوقت الحاضر هناك. |
Los medios de prueba indican que el reclamante construyó un edificio de tamaño mayor que el proyectado y para el cual había recibido estimaciones. | UN | ويتضح للفريق من الأدلة أن المطالب شيد مبنى أكبر حجماً من المبنى الذي خطط لـه في البداية وتلقى عنه تقديرات. |
La Junta tomó nota de que los funcionarios seguían instalados en más de un edificio. | UN | ولاحظ المجلس أن الموظفين لا يزالون يؤدون عملهم من أكثر من مبنى واحد. |
Como máximo, la difusión del agente dentro de un edificio podría matar a unos cuantos miles de personas. | UN | وفي أنسب ظروف استخدامه، قد يؤدي نشر العامل داخل مبنى إلى إمكانية قتل بضعة آلاف. |
Uno de los misiles impactó en un edificio de apartamentos, hiriendo a tres ciudadanos israelíes, dos de ellos niños. | UN | وسقطت إحدى القذيفتين على مبنى شقق سكنية متسببة في جرح ثلاثة إسرائيليين كان اثنان منهما طفلين. |
Está en marcha la reconstrucción de un edificio escolar para sustituir al antiguo local escolar que no reunía condiciones satisfactorias. | UN | والأعمال جارية من أجل إعادة تشييد مبنى مدرسة واحدة ليحل محل مدرسة بمبنيين قديمين وغير مرضيين مستأجرين. |
En el Centro de Operaciones se está construyendo un edificio residencial para alojar a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة. |
Todos los tribunales de Tubmanburg, a saber, los de distrito, de magistrados, tráfico y renta, se encuentran en un edificio ruinoso. | UN | فجميع المحاكم في بوبمنبرغ، وبالتحديد المحاكم الدائرية ومحاكم الصلح ومحاكم حركة السير ومحاكم الدخل موجودة في مبنى قديم. |
Enfrente, al otro lado de la carretera de acceso al centro, había un edificio residencial de cuatro plantas. | UN | وفي الجهة المقابلة للطريق الذي يفضي إلى المركز، يقع مبنى سكني مؤلف من أربعة طوابق. |
En 2013 se planificó la construcción de un edificio en Jabal Taj donde reubicar cinco escuelas que hoy funcionan en locales alquilados. | UN | ووضعت في عام 2013 خطط لتشييد مبنى في جبل التاج للاستعاضة عن خمس مدارس موجودة حاليا في مرافق مستأجرة. |
Aquí un edificio para La Gap, dónde los antiguos pastos de San Bruno, California, están en el techo. | TED | هنا مبنى لشركة قاب ، حيث الأعشاب القديمة لـ سان برونو، كاليفورنيا، توجد على السطح. |
Hace mil años, tendrían que haber caminado hasta el próximo pueblo para ver un edificio. | TED | مند 1000 سنة، كان عليكم أن تسيروا باتجاه القرية المجاورة لتروا بناية ما. |
Se la acusa de causar una explosión... en un edificio de oficinas... que le costó la vida a cuatro personas. | Open Subtitles | لقد كنتِ السبب في حدوث إنفجار في بناية مكتب.. الذي كان السبب في إنهاء حيوات أربع أشخاص |
El LEED es el sistema para medir, por supuesto, la sostenibilidad de un edificio. | TED | ونظام الريادة في تصميمات الطاقة والبيئة هو بالطبع نظام لقياس ديمومة المبنى. |
Además, se dice que las autoridades talibanas destruyeron un cuadro de un artista famoso que se encontraba en un edificio público de Herat. | UN | ويقال فضلا عن ذلك إن سلطات طالبان دمرت رسما زيتيا لفنان مشهور كان مقاما فوق أحد المباني العامة في هرات. |
Una... si alertas a alguien de que hay los suficientes explosivos bajo tu abrigo para derribar un edificio, hago detonar la carga. | Open Subtitles | إذا ما أخبرت اى شئ شخص أنك تحمل تحت معطفك ما يكفي من المتفجرات لتدمير مبني. سأقوم بتفجير القنبلة. |
Así que sólo tienes pruebas de que un ciudadano absuelto estuvo fotografiando un edificio público desde una carretera pública. | Open Subtitles | فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أن مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام |
Pueden ser desde el piso de un edificio a toda una ciudad. | Open Subtitles | قد تكون أيّ شيء من أرضية عمارة إلى مدينة كاملة |
Recientemente, esta organización adquirió un edificio para que le sirviera de sede y albergara a la Escuela de Educación Alterna. | UN | وقامت هذه المنظمة مؤخراً بشراء مبنىً ليكون مقراً لها توجد به مدرسة التعليم البديل. |
La nueva ala consta de un edificio de conferencias y un edificio de oficinas. | UN | وتتألف اﻹضافة من مبنى مؤتمرات ومبنى مكاتب. |
Bravo, el rastreador sitúa a Lucas en un edificio 10 cuadras al norte. | Open Subtitles | برافو جهاز التعقب يشير الى ان لوكاس داخل بنايه 10بنايات شمالاً |
un edificio de la UNPROFOR, ubicado cerca de Maslenica, fue alcanzado por los proyectiles. | UN | وأصيب أحد مباني قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالقرب من ماسلينتشا . |
Y el precio fue una celebración para un edificio que había sido usado por largo tiempo. | TED | ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن. |
No fuiste tú quien tuvo que cambiar de turno... con otra persona sólo para venir a observar un edificio. | Open Subtitles | ما أقوله أنك لست من اضطر للبحث عمن يناوب عنه في العمل حتى تجلس وتحدق بمبنى |
La selección de un edificio y la planificación minuciosa de los trabajos de reconstrucción fueron los elementos que consumieron más tiempo. | UN | وكان اختيار المبني والتخطيط التفصيلي لإعادة تشييده، أكثر عنصرين استهلاكا للوقت. |
un edificio en sí puede remodelarse o incluso construirse de nuevo si los ocupantes se trasladan temporalmente a otro lugar. | UN | يمكن لبناية مادية أن تجدد أو حتى يعاد بناؤها بشكل كامل إذا كان نزلاؤها يستطيعون الانتقال مؤقتا إلى مكان آخر. |