"un ejercicio anterior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة مالية سابقة
        
    • فترة سابقة
        
    • لفترة سابقة
        
    • فترات سابقة
        
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    También se necesitaron 22.900 dólares para dar cumplimiento a una carta de asignación correspondiente a un ejercicio anterior, lo que requirió fondos adicionales, y 252.000 dólares para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN كما كانت هناك احتياجات إضافية قدرها ٠٠٩ ٢٢ دولار لتسوية طلب توريد عن فترة سابقة استلزم توفير أموال إضافية، ومبلغ ٠٠٠ ٢٥٢ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي.
    13. En algunos casos, un costo ambiental puede referirse a un daño registrado durante un ejercicio anterior. UN ٣١- وفي بعض الحالات، يمكن أن تتصل كلفة بيئية بضرر تم تكبده في فترة سابقة.
    e) Si se considera apropiado, operaciones contabilizadas en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea General tenga conocimiento anticipado. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    Las ganancias relacionadas con una pérdida fiscal que se pueda trasladar al ejercicio anterior para recuperar los impuestos corrientes de un ejercicio anterior deben reconocerse como crédito. UN 11-2 ويقيّد العائد المتعلق بخسارة ضريبية يمكن حسمها من دخل سابق لاسترداد ضريبة جارية لفترة سابقة ضمن الأصول.
    Problema: los usuarios necesitaban poder aprobar y cancelar ciertos documentos relacionados con cuentas por cobrar correspondientes a un ejercicio anterior. UN المشكلة: يحتاج المستعملون قدرة للموافقة على وثائق معينة تتعلق بحسابات القبض عن فترات سابقة أو إلغائها.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المستحسن أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المستحسن أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم بها في وقت مبكر.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN )ﻫ( إذا اقتضى اﻷمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول اﻷطراف على علم بها سلفا.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN )ﻫ( إذا اقتضى اﻷمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن يكون اجتماع الدول اﻷطراف على علم بها سلفا.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون جمعية الدول الأطراف على علم بها سلفا.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون جمعية الدول الأطراف على علم بها سلفا.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة مالية سابقة وتم الحصول على مزيد من المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجري في فترة مالية لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون جمعية الدول الأطراف على علم بها سلفا.
    e) Si se considera apropiado, operaciones cuyas cuentas se hayan presentado en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Reunión de los Estados Partes tenga conocimiento cuanto antes. UN (هـ) القيام، عند اللزوم، بالإبلاغ عن معاملات تمت في فترة سابقة والتي تم الحصول بشأنها على المزيد من المعلومات أو المعاملات التي تمت في فترة لاحقة والتي يبدو أنه من المستصوب أن يكون اجتماع الدول الأطراف على علم مبكر بها.
    g Incluye un ajuste neto de gastos de ejercicios anteriores de 453.825 dólares comunicado por asociados en la ejecución de proyectos del Fondo central para la acción en casos de emergencia y el ajuste de una contribución prometida en un ejercicio anterior de 419.300 dólares en el Fondo Fiduciario para el Fortalecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia. UN (ز) تمثل صافي تسوية نفقات فترات سابقة بمبلغ 825 453 دولارا أبلغ عنه الشركاء المنفذون للصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ وتعهد مالي من فترة سابقة بمبلغ 600 419 دولار في الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    e) Si se considera apropiado, operaciones contabilizadas en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea General tenga conocimiento anticipado. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    e) Si se considera apropiado, operaciones contabilizadas en un ejercicio anterior y sobre las cuales se hayan obtenido nuevos datos, u operaciones que deban realizarse en un ejercicio ulterior y de las cuales convenga que la Asamblea General tenga conocimiento anticipado. UN (هـ) إذا اقتضى الأمر، المعاملات التي أدرجت بالحسابات في فترة سابقة وتم الحصـــــول على مزيد مـن المعلومات بشأنها، أو المعاملات التي تجرى في فترة لاحقة ويبدو من المرغوب فيه أن تكون الجمعية العامة على علم بها في وقت مبكر.
    Cuando no se corrija la información comparativa de un ejercicio anterior determinado, se debe aplicar la nueva política contable a los saldos del activo y del pasivo al iniciarse el ejercicio siguiente y efectuar el correspondiente ajuste en el saldo inicial de los beneficios no distribuidos del ejercicio siguiente. UN ومتى لم تُعَدْ صياغة المعلومات المقارنة لفترة سابقة معينة، لزم تطبيق سياسة المحاسبة الجديدة على رصيدي الأصول والخصوم في بداية الفترة اللاحقة ووجب إجراء تسوية متناسبة على الرصيد الافتتاحي للأرباح غير الموزعة للفترة اللاحقة.
    TPR 981-3-p: asientos relacionados con el reembolso de pasajes y asientos de un ejercicio anterior en relación con renglones no obligados para cancelar documentos de solicitud de reembolso de gastos de viaje UN TPR 981-3-p: قيد قيمة التذاكر المعادة وقيد البنود غير الملتزم بها عن فترات سابقة عند إلغاء وثائق مطالبات السفر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus