"un ejercicio financiero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فترة مالية
        
    • لفترة مالية
        
    34. Los gastos de un ejercicio financiero son la suma de desembolsos y de obligaciones válidas sin liquidar contraídas contra la consignación o crédito del ejercicio. UN ٣٤ - والنفقات في فترة مالية ما هي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة السارية المقيدة على مخصصات/اعتمادات الفترة.
    Observando que las Naciones Unidas y la mayor parte de sus organizaciones y programas tienen un ejercicio financiero de dos años, mientras que los miembros de la Junta de Auditores tienen un mandato de tres años, UN إذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة ومعظم منظماتها وبرامجها لها فترة مالية مدتها سنتان، بينما ﻷعضاء مجلس مراجعي الحسابات مدة عضوية طولها ثلاث سنوات،
    Adopción de un ejercicio financiero de 12 meses UN اعتماد فترة مالية قدرها ١٢ شهرا
    Aprobar la recomendación de un ejercicio financiero de 12 meses para los presupuestos de mantenimiento de la paz como se indica en el documento A/48/565 UN إقـرار توصيـة بتحديد فترة مالية قدرها ١٢ شهرا لميزانيـــات حفــظ السلـم كمــا ذكر في الوثيقة A/48/565.
    Los gastos corrientes al 5 de marzo de 2007 ascienden a 67,6 millones de dólares, cuando el nivel aprobado con arreglo a la autoridad para contraer compromisos era de 170,2 millones de dólares; ello representa el 40% de los fondos, en un ejercicio financiero que ya ha transcurrido en más de su 80%. UN وبلغت النفقات الحالية في 5 آذار/مارس 2007 ما قدره 67.6 مليون دولار مقابل سلطة الالتزام المأذون بها البالغة 170.2 مليون دولار، أو 40 في المائة لفترة مالية مضى أكثر من 80 في المائة منها.
    Aprobación de un ejercicio financiero de 12 meses UN اعتماد فترة مالية مدتها ١٢ شهرا
    Aprobar la recomendación de un ejercicio financiero de 12 meses para los presupuestos de mantenimiento de la paz como se especifica en el documento A/48/565 UN إقرار توصية بتحديد فترة مالية مدتها ١٢ شهرا لميزانيات حفظ السلم كما ذكر في الوثيقة A/48/565
    Los gastos de un ejercicio financiero son la suma de desembolsos y de obligaciones válidas sin liquidar contraídas contra las consignaciones o asignaciones de créditos del ejercicio. UN ٧٣ - النفقات في فترة مالية ما، هي مجموع المدفوعات والالتزامات غير المصفاة السارية المحملة على مخصصات/اعتمادات الفترة.
    La Comisión señala que la Asamblea General aún no se ha pronunciado sobre la duración del ejercicio financiero de los dos Tribunales, aunque la Secretaría ha trabajado de hecho con un ejercicio financiero bienal. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة لم تعلن رأيها بعد بشأن الفترة المالية للمحكمتين، على الرغم من أن اﻷمانة العامة اعتمدت في الواقع فترة مالية مدتها سنتان.
    Esto incluye los gastos incurridos durante la construcción que se prolonga durante más de un ejercicio financiero (véase la nota 8). UN ويشمل ذلك التكاليف المتكبدة خلال البناء، والتي تكون على مدى أكثر من فترة مالية واحدة (انظر الملاحظة 8).
    c) Deben aplicarse las mismas políticas contables a todas las cuentas y de un ejercicio financiero al siguiente; y UN (ج) يجب تطبيق سياسات المحاسبة على نحو متسق في سياق إعداد الحسابات نفسها ومن فترة مالية
    28. En el sistema de las Naciones Unidas el ingreso de un ejercicio financiero se define como el dinero o el equivalente en dinero recibido o devengado durante el ejercicio financiero que hace aumentar los activos netos existentes. UN ٢٨ - الايرادات بالنسبة الى فترة مالية ما تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها النقود أو المعادلات النقدية المقبوضة أو المتحققة خلال الفترة المالية بما يزيد من صافي اﻷصول الموجودة.
    37. Las obligaciones sin liquidar al finalizar un ejercicio financiero y que continúen representando un cargo contra los recursos de la organización deben mantenerse si lo permiten los reglamentos o reglamentaciones pertinentes y contabilizarse como pasivos. UN ٣٧ - والالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة مالية ما، والتي لا تزال تمثل تكلفة مقيدة على موارد المنظمة، ينبغي أن تستبقى إذا سمحت بذلك اﻷنظمة أو اللوائح ذات الصلة، وأن تسجل كخصوم في الحسابات.
    En el sistema de las Naciones Unidas el ingreso de un ejercicio financiero se define como el dinero o el equivalente en dinero recibido o devengado durante el ejercicio financiero que hace aumentar los activos netos existentes. UN ١٣ - اﻹيرادات بالنسبة إلى فترة مالية ما تعرف في منظومة اﻷمم المتحدة بأنها النقود أو المعادلات النقدية المقبوضة أو المتحققة خلال الفترة المالية بما يزيد من صافي اﻷصول الموجودة.
    Las obligaciones sin liquidar al finalizar un ejercicio financiero y que continúen representando un cargo contra los recursos de la organización deben mantenerse si lo permiten los reglamentos o reglamentaciones pertinentes y contabilizarse como pasivos. UN ٠٤ - والالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة مالية ما، والتي لا تزال تمثل تكلفة محملة على موارد المنظمة، ينبغي أن تستبقى إذا سمحت بذلك اﻷنظمة أو القواعد ذات الصلة، وأن تسجل كخصوم في الحسابات.
    Dado que para alcanzar los objetivos a largo plazo se requieren, por fuerza, varios ciclos presupuestarios, los administradores necesitan un nivel razonable de previsibilidad de los recursos para fijar sus metas y asumir la responsabilidad de su consecución en un ejercicio financiero determinado. UN ولما كان تحقيق الأهداف الطويلة الأجل يتطلب، بالنظر إلى طبيعتها، عدة دورات من دورات الميزانية، فإن المديرين يحتاجون إلى مستوى معقول من إمكانية التنبؤ بالموارد لكي يحددوا أهدافهم ويصبحوا مسؤولين عن الوفاء بها خلال أي فترة مالية معينة.
    En esa fecha, los gastos corrientes correspondientes al período ascendían a 642.857.222 dólares con cargo a fondos asignados por valor de 722.422.100 dólares en cifras brutas, que representan una tasa del 89% de un ejercicio financiero que ha sido completado en el 83%. UN وبلغت النفقات الجارية لهذه الفترة حتى 30 نيسان/أبريل 2006، مبلغ 222 857 642 دولارا مقابل اعتماد يبلغ إجماليه 100 422 722 دولاراً، الذي يمثل نسبة 89 في المائة مقابل فترة مالية مكتملة بنسبة 83 في المائة.
    En el apartado c) del párrafo 11, la Junta recomendó que la Administración velara por que los gastos válidos efectuados en un ejercicio financiero se contabilizaran en el mismo ejercicio financiero. UN 10 - وفي الفقرة 11 (ج)، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة تسجيل النفقات الفعلية المتكبدة في فترة مالية ما في تلك الفترة المالية نفسها.
    Dado que para alcanzar los objetivos a largo plazo se requieren, por fuerza, varios ciclos presupuestarios, los administradores necesitan un nivel razonable de previsibilidad de recursos para fijar sus metas y asumir la responsabilidad de su consecución en un ejercicio financiero determinado. UN ولتحقيق الأهداف الطويلة الأجل يحتاج المديرون " إلى مستوى معقول من إمكانية التنبؤ بالموارد لكي يحددوا أهدافهم ويصبحوا مسؤولين عن الوفاء بها خلال أي فترة مالية معينة " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus