En caso de un empate, habrá una votación especial limitada a los candidatos que hayan obtenido un número igual de votos. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيجرى اقتراع خاص مقيد، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على نفس العدد من الأصوات. |
Es un empate entre una ampolleta rosada de 20 watts y un atardecer en verano. | Open Subtitles | الأمر تعادل بين مصابيح وردية ضعيفة باستطاعة 20 واط و غروب منتصف الصيف |
- Yo diría que hay un empate... entre las serpientes de agua y los maníes. | Open Subtitles | بالإضافة لهذه اللحظة, أود القول أن الأمر تعادل بين الثعابين المائية والفول السوداني |
Por lo tanto, si nosotros y el mundo subterráneo estableció un empate | Open Subtitles | هكذا إن قُما والعالم السُفلىّ. بإنشاء تعادلاً.. |
Tal vez estaba un poco celoso. Me parece que todo esto es un empate. | Open Subtitles | ربما كنت غيور بعض الشئ اعتقد ان ما حدث يشير الى التعادل |
En caso de que haya un empate en la votación para cubrir la última vacante, se efectuará una votación limitada que incluya únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات للمقعد اﻷخير سيجري اقتراع مقيد قاصر على المرشحين الذين يحصلون على عدد متساو من اﻷصوات. هل أعتبــر أن الجمعيــة العامـة توافق على هذا اﻹجراء؟ |
En el caso de que se produzca un empate, se procederá a una votación limitada en la que se deberá elegir entre los candidatos que hayan obtenido el mismo número de votos. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات لمقعد متبق، سيجري اقتراع مقيد يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من اﻷصوات. |
En caso de que haya un empate en la votación para el último puesto, se efectuará una votación limitada que incluirá únicamente a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تعادل اﻷصوات لمقعد متبق، سوف يجري تصويت مقيد يقتصر على المرشحين الحاصلين على عدد متساو من اﻷصوات. |
Sólo nos cabe esperar un empate. | UN | وكل ما نستطيع أن نأمل فيه هو حدوث تعادل. |
En caso de que haya un empate para un puesto restante se celebrará una votación especial, que se limitará a los candidatos que hayan obtenido igual número de votos. | UN | وفي حالة تعادل الأصوات، سيُجرى اقتراع مقيد خاص، يقتصر على المرشحين الذين حصلوا على عدد متساو من الأصوات. |
De producirse un empate, el Presidente emitirá el voto decisivo. | UN | وفي حال تعادل الأصوات، يدلي الرئيس بالصوت الفاصل. |
Les garantizo que no fue un empate múltiple de 72 personas. | TED | أضمن لكم لم يوجد تعادل في المعدل بين هؤلاء ال 72 طالب. |
No, es un empate. Ese tipo no cuenta, no sabe ni leer. | Open Subtitles | أنه تعادل , ذلك الرّجل لا يعدّ , أنه لا يستطيع حتّى أن يقرأ |
Eso no es verdad. Hubo un empate. No. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحا لقد كان هناك تعادل في الأصوات |
Sé que fue mucho más caro que eso... pero ya que ni la probé, llamémoslo un empate. | Open Subtitles | أنا أعرف بأن الوجبة أكثر تكلفة بما أني لم آكل شيء فلندعو ذلك تعادل |
Si le compramos la misma cantidad a las dos es un empate, ¿cierto? | Open Subtitles | .. يبدو لي أننا لو اشترينا الكمّية ذاتها من كلاكما فسيكون .. تعادلاً ، صحيح؟ |
Probablemente no ganarás, pero puedes conseguir un empate. | Open Subtitles | غالباً لن تستطيع الفوز, لكن يمكن أن تحصل على التعادل. |
En la estación espacial ambos nos salvamos mutuamente, así que eso sería un empate. | Open Subtitles | بمحطة الفضاء أنقذنا بعضنا نوعًا ما، لذا سندعو ذلك تعادلًا. |
En caso de que en la primera votación dos o más candidatos hayan quedado en segundo lugar con el mismo número de votos, se procederá a votación especial a fin de reducir a dos el número de candidatos; asimismo, en el caso de un empate entre tres o más de los candidatos que obtengan el mayor número de votos, se celebrará una votación especial. | UN | 2- إذا تساوت الأصوات التي حصل عليها المرشَّحون الحاصلون على ثاني أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع الأول يجرى اقتراع خاص لتخفيض عددهم إلى مرشَّحَيْنِ اثنين فقط. وكذلك، إذا حصل ثلاثة مرشحين أو أكثر على أكبر عدد من الأصوات وكان ما حصلوا عليه أعداداً متساوية يجرى اقتراع خاص فيما بينهم. |
Si esta votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | فإذا أسفر هذا التصويت أيضا عن انقسام اﻷصوات بالتساوي اعتبر الاقتراح مرفوضا. المادة ٧٦ |
Si esa votación da también por resultado un empate, se tendrá por rechazada la propuesta. | UN | وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي أيضا في هذا التصويت اعتبر الاقتراح مرفوضا. |
Señor, si se abstiene, la votación terminará en un empate... para retomar automáticamente de nuevo en diez días. | Open Subtitles | سيدي, إنْ كنتَ ستمتنع عن التصويت فسينتهي بالتعادل لتتم إعادة التصويت مجدداً بعد 10 ايام |
En las elecciones de la comunidad bahá ' í, si se produce un empate entre dos personas en una votación y una de ellas pertenece a un grupo minoritario, esta última queda elegida automáticamente. | UN | وفي الانتخابات البهائية، عندما تسفر نتائج الاقتراع عن تساوي شخصين في عدد الأصوات التي حصلا عليها، وكان أحدهما منتميا إلى إحدى الأقليات، يصبح نجاح ذلك الشخص في الانتخابات تلقائيا. |
Asegúrese de usar un empate esta noche. | Open Subtitles | تأكد بأن ترتدي رابطة عنق اليوم. |
Esta round ha concluido en un empate. | Open Subtitles | هذه الجوله متعادله |
Si la votación nuevamente da por resultado un empate, la propuesta o moción se tendrá por rechazada. | UN | وإذا انقسمت اﻷصوات بالتساوي ثانية يعتبر الاقتراح أو المقترح مرفوضا. |