La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
A este respecto, reconocemos la necesidad de aplicar un enfoque holístico del desarrollo urbano y los asentamientos humanos que incluya viviendas asequibles e infraestructura y priorice la mejora de los barrios marginales y la renovación urbana. | UN | وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة اتباع نهج كلي في مجال تنمية المناطق الحضرية والمستوطنات البشرية يقوم على توفير السكن والهياكل الأساسية بتكلفة معقولة ويعطي الأولوية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتجديد المناطق الحضرية. |
En este sentido, la UNCTAD podía asumir un papel importante, entre otras cosas, manteniendo su apoyo a los países africanos para la transformación estructural de sus economías y la diversificación de sus exportaciones. Era preciso adoptar un enfoque holístico del desarrollo de África. | UN | وأشاروا إلى أن الأونكتاد يضطلع في هذا الصدد بدور هام، بما في ذلك من خلال مواصلة دعم البلدان في أفريقيا في مجال التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويع منتجاتها التصديرية، وإلى أنه يلزم اعتماد نهج شامل إزاء التنمية في أفريقيا. |
Informe del Secretario General: Opiniones de los Estados Miembros y de las organizaciones regionales e internacionales pertinentes sobre la búsqueda de la felicidad y el bienestar: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | تقرير الأمين العام: آراء الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية بشأن السعي إلى تحقيق السعادة: نحو اتباع نهج كلي للتنمية |
La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
65/309. La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo | UN | 65/309 - السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada `Día Internacional del Nowruz ' , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada `La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo ' , | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' يوم نوروز الدولي` وقرارها 65/309، المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011، المعنون ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية`، |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada " Día Internacional del Nowruz " , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' ' يوم نوروز الدولي`` وقرارها 65/309، المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011، المعنون ' ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية``، |
Por lo tanto, con una gran alegría, mi país acoge con beneplácito la resolución 65/309, titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " . | UN | لذ فإن بلدي رحب بغبطة كبيرة بالقرار 65/309، المعنون " السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية " . |
A/RES/65/309 Tema 13 del programa –Resolución aprobada por la Asamblea General –La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo [A C E F I R] – 2 páginas | UN | A/RES/65/309 البند 13 من جدول الأعمال - قرار اتخذته الجمعية العامة - السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada `Día Internacional del Nowruz ' , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada `La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo ' , | UN | " وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' يوم نوروز الدولي` وقرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 المعنون ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية`، |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada " Día Internacional del Nowruz " , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' ' يوم نوروز الدولي`` وقرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 المعنون ' ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية``، |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada " Día Internacional del Nowruz " , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' ' يوم نوروز الدولي`` وقرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 المعنون ' ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية``، |
Recordando además su resolución 64/253, de 23 de febrero de 2010, titulada " Día Internacional del Novruz " , y su resolución 65/309, de 19 de julio de 2011, titulada " La felicidad: hacia un enfoque holístico del desarrollo " , | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 64/253 المؤرخ 23 شباط/فبراير 2010 المعنون ' ' يوم نوروز الدولي`` وقرارها 65/309 المؤرخ 19 تموز/يوليه 2011 المعنون ' ' السعادة: في سبيل توخي نهج شامل تجاه التنمية``، |
A este respecto, reconocemos la necesidad de aplicar un enfoque holístico del desarrollo urbano y los asentamientos humanos que incluya viviendas asequibles e infraestructura y priorice la mejora de los barrios marginales y la renovación urbana. | UN | وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة اتباع نهج كلي في مجال تنمية المناطق الحضرية والمستوطنات البشرية يقوم على توفير السكن والهياكل الأساسية بتكلفة معقولة ويعطي الأولوية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتجديد المناطق الحضرية. |
A este respecto, reconocemos la necesidad de aplicar un enfoque holístico del desarrollo urbano y los asentamientos humanos que incluya viviendas asequibles e infraestructura y priorice la mejora de los barrios marginales y la renovación urbana. | UN | وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة اتباع نهج كلي في مجال تنمية المناطق الحضرية والمستوطنات البشرية يقوم على توفير السكن والهياكل الأساسية بتكلفة معقولة ويعطي الأولوية لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة وتجديد المناطق الحضرية. |
En este sentido, la UNCTAD podía asumir un papel importante, entre otras cosas, manteniendo su apoyo a los países africanos para la transformación estructural de sus economías y la diversificación de sus exportaciones. Era preciso adoptar un enfoque holístico del desarrollo de África. | UN | وأشاروا إلى أن الأونكتاد يضطلع في هذا الصدد بدور هام، بما في ذلك من خلال مواصلة دعم البلدان في أفريقيا في مجال التحول الهيكلي لاقتصاداتها وتنويع منتجاتها التصديرية، وإلى أنه يلزم اعتماد نهج شامل إزاء التنمية في أفريقيا. |
3. Promover en todo el mundo las adquisiciones públicas sostenibles como catalizador de las modalidades sostenibles, teniendo en cuenta la necesidad de adoptar un enfoque holístico del desarrollo sostenible y formular principios para una economía sostenible y justa. | UN | 3 - تشجيع ممارسات الشراء العامة المستدامة على الصعيد العالمي باعتبار ذلك عنصرا يحفز على اتباع أنماط مستدامة مع مراعاة الحاجة إلى وضع نهج كلي للتنمية المستدامة ومبادئ اقتصاد مستدام وعادل. |