Por ejemplo, en junio, Mohamed Dheere también recibió un envío de armas procedentes de Etiopía a través de Hudur. | UN | فعلى سبيل المثال، تلقى محمد دهيري أيضا في شهر حزيران/يونيه شحنة من الأسلحة من إثيوبيا عن طريق حدر. |
El 24 de julio de 2006 una aeronave que contenía un envío de armas y oficiales militares superiores de Eritrea llegó al aeropuerto de Esaley en Mogadishu. | UN | 32 - وفي 24 تموز/يوليه 2006، هبطت طائرة بمطار عيسالي بمقديشو، وهي تحمل شحنة من الأسلحة وتقل عددا من كبار الضباط العسكريين الإريتريين. |
Algunos se refieren a la intermediación entre las partes interesadas, a la puesta en contacto de las partes interesadas, así como a la toma de disposiciones para el pago o el transporte necesario para la transferencia de un envío de armas. | UN | وتشير بعض النظم القانونية الوطنية إلى الوساطة بين الأطراف المعنية، وتحقيق الاتصال بين الأطراف المعنية، فضلا عن ترتيب ما يلزم من المدفوعات أو النقل لإتمام نقل ملكية شحنة من الأسلحة. |
Una vez que el pago por un envío de armas se ha realizado a través de una empresa destinada a la transferencia de fondos, resulta extremadamente difícil seguirle la pista. | UN | فبمجرد أن يتم دفع ثمن شحنة أسلحة من خلال إحدى شركات التحويلات، يصبح من الصعوبة البالغة تعقب العملية. |
Tres días. Grace irá a chequear un envío de armas al Líbano. | Open Subtitles | لـ3 أيّام ، "جريس" تنهي شحنة أسلحة قادمة من "ليبيا". |
¿Qué quieres decir con que Burkina Faso no puede autorizar un envío de armas? | Open Subtitles | ماذا تقصدين بأن (بوركينا فاسو) لا تستطيع السماح بإرسال شحنة من السلاح ؟ |
A petición de cualquiera de los dos Estados participantes que intervengan en una transacción para exportar e importar un envío de armas pequeñas, cada uno de los Estados informará al otro del momento en que el envío haya salido del Estado exportador y del momento en que haya sido recibido por el Estado importador. | UN | 4 - بناء على طلب أي من الدولتين المشاركتين المعنيتين بعملية لتصدير واستيراد شحنة من الأسلحة الصغيرة، تبلغ كل دولة الأخرى بموعد إرسال الشحنة من الدولة المصدرة وموعد استلامها من قبل الدولة المستوردة. |
El 26 de abril de 2006 atracó en el puerto de El Ma ' an un dhow con un envío de armas consistente en rifles de asalto AK-47, ametralladoras PKM, lanzagranadas RPG-7 y varios tipos de municiones. | UN | 16 - في 26 نيسان/أبريل 2006، وصلت إلى ميناء المعن، على ظهر مركب شراعي، شحنة من الأسلحة تتألف من بنادق هجومية طراز AK-47، و مدافع رشاشة من طراز PKM، و RPG 7 وأنواع مختلفة من الذخائر. |
El 26 de julio de 2006 un dhow procedente de la Arabia Saudita que transportaba alimentos hizo escala en Eritrea y recogió un envío de armas. | UN | 35 - وفي 26 تموز/يوليه 2006، قدم مركب شراعي من المملكة العربية السعودية يحمل مواد غذائية، ووقف في إريتريا وحمل شحنة من الأسلحة. |
El 5 de agosto, la Embajada de los Estados Unidos en Monrovia notificó a la UNMIL la llegada de un envío de armas y municiones donadas por el Gobierno de Rumania para adiestrar y equipar a las FAL. | UN | 172 - وفي 5 آب/أغسطس، أبلغت سفارة الولايات المتحدة في مونروفيا البعثة بوصول شحنة من الأسلحة والذخيرة التي تبرعت بها حكومة رومانيا من أجل تدريب القوات المسلحة الليبرية وتجهيزها. |
El Grupo tiene conocimiento de una notificación de un envío de armas, municiones y material militar para las fuerzas armadas, que se presentó oficialmente al Comité el 13 de octubre de 2014. | UN | وهو على علم بإخطار واحد فقط بشأن شحنة من الأسلحة والذخائر والأعتدة موجهة إلى القوات المسلحة، وقد أُبلغت به اللجنة رسمياً في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Enviamos a una agente, Vanessa Sinclair, a entregarle un envío de armas. | Open Subtitles | أرسلنا عنصر، (فانيسا سنكلير)، لتسليم شحنة من الأسلحة. |
El 16 de marzo de 2002 se entregó un envío de armas al Coronel Abdullahi Yusuf (Presidente de Puntlandia) procedente de la ciudad de Gode, cerca de la frontera etíope. | UN | 61 - في 16 آذار/مارس 2002 سُلِّمت شحنة من الأسلحة إلى العقيد عبد الله يوسف (رئيس بونتلاند) من بلدة غودي بالقرب من الحدود الإثيوبية. |
El 8 de julio de 2006, un envío de armas transportado por camellos y burros, escoltado por 70 miembros de la Unión de Tribunales Islámicos y 160 combatientes del Frente Nacional de Liberación de Ogadén, entró en Etiopía a través del distrito de Abudwaq, en la región de Galgaduud de Somalia. | UN | 39 - في 8 تموز/يوليه 2006، دخلت إلى إثيوبيا، عبر مركز أبودواق، منطقة غلغدود، في الصومال، شحنة من الأسلحة منقولة بالجمال والحمير، وتحت حراسة 70 عضوا من اتحاد المحاكم الإسلامية ومعهم 160 مقاتلا من جبهة التحرير الوطني لأوغادن. |
El 27 de abril de 2012, las autoridades libanesas incautaron un envío de armas y municiones a bordo del carguero Letfallah II (véase la figura VIII), que había sido interceptado por la marina de guerra libanesa cerca de Trípoli (Líbano). | UN | 171 - في 27 نيسان/أبريل 2012، ضبطت السلطات اللبنانية شحنة من الأسلحة والذخائر على متن السفينة لطف الله 2 (انظر الشكل الثامن) التي أوقفتها القوات البحرية اللبنانية بالقرب من طرابلس، لبنان. |
El 6 de septiembre de 2006, un envío de armas llegó a Bossasso. | UN | 143- في 6 أيلول/سبتمبر 2006، وصلت إلى بوساسو شحنة أسلحة. |
Como cabe recordar, los Estados Unidos han llegado incluso a autorizar la exención del embargo de armas contra Corea del Norte para permitir, con carácter excepcional, un envío de armas a Etiopía en 2007. | UN | ويجوز أن نشير إلى أن الولايات المتحدة بلغ بها المدى أن تتنازل عن حظر الأسلحة الذي تفرضه على كوريا الشمالية للسماح، على سبيل الاستثناء، بإيصال شحنة أسلحة إلى إثيوبيا في عام 2007. |
Antes de que un Estado participante permita un envío de armas pequeñas a otro Estado, dicho Estado participante se cerciorará de que ha recibido del Estado importador la licencia de importación apropiada u otra forma cualquiera de autorización oficial. | UN | 3 - قبل أن تسمح أية دولة مشاركة بنقل شحنة أسلحة صغيرة إلى دولة أخرى، تكفل تلك الدولة المشاركة حصولها من الدولة المستوردة على رخصة الاستيراد الملائمة أو أي شكل آخر من أشكال الإذن الرسمي. |
El 12 de julio de 2006, un dhow procedente del Yemen que utilizaba el nombre Al-Soufa con el número de matrícula XL2x60 y transportaba un envío de armas llegó al puerto marítimo de El-Ma ' an. | UN | 140 - وفي 12 تموز/يوليه 2006، وصل إلى ميناء المعن مركب شراعي قادما من اليمن، مستخدما اسم الصوفا برقم تسجيل XL2X60، وحاملا شحنة أسلحة. |
Hay un envío de armas. | Open Subtitles | لدينا شحنة أسلحة. |
El ejército de Etiopía también distribuyó a los clanes un envío de armas compuesto por 100 minas terrestres antitanque y 400 fusiles de asalto AK-47. | UN | وقام الجيش الإثيوبي بتوزيع شحنة أسلحة على العشيرتين تتكون من 100 لغم من الألغام البرية (المضادة للدبابات) و 400 بنادق هجومية من طراز AK-47. |
Ducor World Airlines (Guinea Ecuatorial) estuvo implicada en un envío de armas a Liberia (véase S/2002/1115 y S/2003/498). | UN | وثبت ضلوع شركة Ducor World Airlines (غينيا الاستوائية) في إيصال شحنة من السلاح إلى ليبريا (انظر S/2002/1115 و S/2003/498). |